Durante estes anos tens estado à espera que eu te peça? | Open Subtitles | لذا، طيلة هذا السنين كنتي تتوقعين مني أن أتقدم لكي؟ |
Não podes esperar que eu te coloque nesse tipo de perigo. | Open Subtitles | إنّك لا تتوقعين مني أن أضعك بقدر من هذا الخطر. |
Se eu te disser isto, paras de caminhar ao meu lado? | Open Subtitles | أذا أخبرتك بهذا هل يمكنك التوقف عن الحديث معي؟ |
Sai daqui! Antes que eu te ponha lá fora! | Open Subtitles | -اخرج من هنا، قبل أن ألقيك خارجاً . |
Eu faço o que quiser e tu fazes o que eu te mandar, porque é assim que funciona esta relação. | Open Subtitles | سأفعل أياً يكن ما أريده و ستفعل أياً يكن ما أمرك به لأن هذه العلاقة تعمل بهذه الطريقة |
Vai, e leva a tua paxaxa suja para fora daqui antes que eu te leve para o calabouço! | Open Subtitles | أستمري , أخرجي مهبلك ِ القذر من هنا ! قبل أن أسحبك ِ إلى المقابر |
eu te comprei uma moto para gastar energia e crescer. | Open Subtitles | لقد سمحت لك بالحصول على دراجة نارية. اتفقت معك أردت أن تكون عازفا في فرقة الروك ، لأنك اردت تخطي الأمر |
E esqueceste-te de tudo o que eu te ensinei sobre preservativos. | Open Subtitles | كما هو واضح نسيت كل ما علمتك إياه عن الواقيات الذكرية |
Se eu te despromovesse, se te desse um cliente insignificante, irias odià-lo e odiar-me-ias por fazer isso. | Open Subtitles | أذا وظفتك فى فى وظيفة أقل ستكرهنى, لعمل هذا. |
Vou sobreviver não importa o que... como eu te prometi. | Open Subtitles | بقائي حي ليس اهم من الذي وعدتك به |
Queres que eu te contrate, para que a mulher que me prendeu viva feliz para sempre no sul de França? | Open Subtitles | تتوقع مني أن أوظفك حتى ترسلني أنت والمرأة إلى السجن وتعيشوا بسعادة بعد ذلك في جنوب فرنسا ؟ |
Mas, "Dás-me um pedaço de papel sem valor "e esperas que eu te dê bananas? | TED | ولكن، أن تعطيني قطعة ورقةٍ تافهةٍ وتتوقع مني أن أعطيك موزة؟ |
Eu sei que não queres que eu te mate. | Open Subtitles | الآن ، أنا أعلم أنك لا تريدين مني أن اطلق النار عليك وأنا أعلم أنك لا تريد اطلاق النار علي. |
Pediste-me para eu te livrar deles. | Open Subtitles | لقد طلبت مني أن أبعد هؤلاء الرجال من طريقك. |
Se esperas que eu te leve comigo quando for para outro mundo, | Open Subtitles | لو أنك تتوقع مني أن آخذك معي عندما أذهب إلى عالم آخر |
Ou eu te perdoo, ou então vais embora. | Open Subtitles | تتوقع مني أن أتخطي الأمر الآن وإلا سترحل |
Bem, se eu te der isto, não posso cumprir pena. | Open Subtitles | لو أخبرتك بهذا ، فلن أفعلها مجدداً |
eu te esconjuro! | Open Subtitles | ، ألقيك بعيدًا! |
- Até lá, fazes o que eu te disser. | Open Subtitles | حتى ذلك الحين، عليك أن تفعل ما أمرك به مفهوم؟ |
Não, para eu te puxar. | Open Subtitles | لا , يمكن أن أسحبك |
E se eu te deixar inclinares-te sobre mim quando passarmos sobre a cidade? | Open Subtitles | ماذا اذا سمحت لك ان تميلى على عندما نقترب منها؟ |
Lembras-te da primeira coisa que eu te ensinei sobre entrares na mente de outras pessoas? | Open Subtitles | تذكّر أول ما علمتك إياه بشأن الولوج لعقول الآخرين |
Sabes o que me disseram quando eu te admiti? | Open Subtitles | أتعلم ماذا أخبرونى عندما وظفتك عندي؟ |
Aqui está a casa que eu te prometi. | Open Subtitles | هذا المنزل الذي وعدتك به |