ويكيبيديا

    "facto de" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • عن حقيقة
        
    • من حقيقة
        
    • وحقيقة
        
    • بحقيقة
        
    • حقيقة أن
        
    • بكونك
        
    • حقيقة أنك
        
    • حقيقه
        
    • في حقيقة
        
    • على حقيقة
        
    • إلى حقيقة
        
    • حقيقة أنه
        
    • حقيقة انك
        
    • حقيقة أننا
        
    • واقع
        
    Para além do facto de te ter dado uma tampa? Open Subtitles بصرف النظر عن حقيقة أنني رفضت أن أكون لك
    Isso não muda o facto de a cidadela ser inviolável. Open Subtitles ذلك لايغير من حقيقة ان القلعة لا زالت حصينة
    O facto de que a nossa atitude mudou está nos cabeçalhos diários. TED وحقيقة أن سلوكنا قد تغير، تُذكر في عناوين الصحافة كل يوم.
    Suponho que... devia reconhecer o facto de me teres salvo a vida. Open Subtitles .. أفترض أنني .. يجب أن أعترف بحقيقة أنك أنقذت حياتي
    Quando penso nas possibilidades de vida lá fora, penso no facto de que o nosso sol é apenas uma de várias estrelas. TED الآن, حينما أفكر في احتمالات وجود الحياه هناك أفكر في حقيقة أن شمسنا ليست إلا واحدة من الكثير من النجوم
    A importância das pessoas no NATO... nada tem a ver com o facto de usarem ou não um uniforme. Open Subtitles ان اهمية الناس فى الناتو لا علاقة لها بكونك عسكرى او مدنى
    O facto de estar a visionar isto agora significa que concluí a primeira fase da operação secreta. Open Subtitles سيدى الرئيس, حقيقة أنك تشاهد هذا الآن تعنى أننى أنهيت المرحلة الأولى من مهمة سرية
    O facto de não haver muito sangue no acampamento é bom sinal, significa que a criatura os queria vivos. Open Subtitles حقيقه انه ليس هناك دم ظاهر فى موقع المعسكر شىء جيد هذا يقترح أن الكائن يريدهم أحياء
    E tu preferes falar sobre o facto de não teres amigos. Open Subtitles وأنت اخترتي أن تتحدثي عن حقيقة أنه ليس لديكِ أصدقاء
    Querida, por que achaste que eu esconderia dinheiro, além do facto de estar aqui por esconder dinheiro? Open Subtitles عزيزتي، لماذا تظنين أني قد أخبأ المال بعض النظر عن حقيقة أني هنا لإخفائي للنقود؟
    Esta é uma história sobre o facto de que as pessoas em África já não toleram a corrupção dos seus dirigentes. TED هذه هي قصة عن حقيقة أن الناس في أفريقيا لم تعد على استعداد لتحمل الفساد من قادتهم.
    É claro que têm muito mais a esconder do que o facto de estarem a dormir juntos. Open Subtitles حسناً، من الواضح أنّه كان لديهما الكثير لإخفائه أكثر من حقيقة أنّهما يُضاجعان بعضهما البعض.
    Encantadoras palavras, António, mas elas não mudam o facto de que vós tendes uma esposa, e eu, um marido. Open Subtitles تلك كلمات جميله يا انتون ولكنها لاتغير من حقيقة وجود زوجه الى جانبك ووجود زوج الى جانبي
    Estou zangada contigo, com quem sou, com o facto de te querer ajudar, apesar de tudo o que me fizeste, e a ti próprio. Open Subtitles أنا غاضبة منك ، وغاضبة من حقيقتي غاضبة من حقيقة رغبتي في مُساعدتك على الرغم من أن كل شيء فعلته لي ولنفسك
    E o facto de não quereres isso significa que ficarás bem. Open Subtitles وحقيقة أنك لا تريدها ربما تعني أنك ستكون على مايرام.
    E o facto de que vais saber da minha é exponencialmente pior, mas não sei como contornar isto. Open Subtitles وحقيقة أنكِ ستعرفين عن حياتي هي أيضا أسوأ، ولكنني لا أرى طريقة أخرى للإلتفاف على هذا.
    Não, mas tu tens as mesmas roupas de ontem, além do facto de que não sou estúpido. Open Subtitles لا، ما أعنيه أنك ترتدي نفس الملابس منذ يوم أمس مقترنةً بحقيقة أنني لست غبياً
    É muito mais difícil encontrá-los onde eles estão e reconhecer o facto de que eles tentaram. TED فهم موقفهم أكثر صعوبة بكثير والاعتراف بحقيقة أنهم كانوا يحاولون.
    A previsão é espantosamente acertada, especialmente considerando o facto de que estes jogos não tinham sido construídos para avaliação. TED والتنبؤ صحيح بشكلٍ مدهش، خاصةً بالنظر إلى حقيقة أن هذه الألعاب لم يتمُ بناؤها من أجل التقييم.
    Como lidou com o facto de ter sido classificado como um ícone da ficção científica? Open Subtitles كيف تمكنت من التعامل بكونك شخصية معروفة كأيقونة للخيال العلمي ؟
    Acha que o facto de ser homossexual... a torna moralmente destituída? Open Subtitles هل تعتقدين بأن حقيقة أنك مثلية الجنس يجعلك مفلسة أخلاقياً؟
    Acho que não podia aceitar o facto de que uma mulher se formaria no treino de jacto e ele não. Open Subtitles لا أعتقد انه تمكن من تقبل حقيقه أن امرأه كانت ستنتقل للتدرب على قياده الطائرات النفاسه وهو لا
    Temos de acordar para o facto de que não temos outro e de que este é um planeta finito. TED لا بد لنا أن نستيقظ يوما على حقيقة أننا لا نملك المزيد وأن هذا الكوكب محدود المصادر.
    Quero partilhar convosco o facto de que existem alternativas. TED بالواقع، أود أن أشارككم حقيقة أنه هناك بدائل.
    Uma profunda gratidão pelo facto de se estar vivo. Open Subtitles تحية وترحيب عميق تؤكد على حقيقة انك تعيش
    Podem não gostar da pessoa, ou não gostar de mais nada, mas apreciem o facto de eles terem um trabalho difícil. TED قد لا تحترم الشخص، قد لا تحترم أي شيء أخر، لكن ربما تحترمون واقع أنهم حصلوا على ضجيج كبير.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد