Alguns diplomatas e especialistas em desenvolvimento falam de 40 a 50 estados fragilizados que vão definir a segurança no século XXI. | TED | الآن، بعض الدبلوماسيين ومختصو وخبراء التنمية، يتحدثون عن 40 إلى 50 ولاية هشة ستؤثر على الأمن في القرن 21. |
Queriam saber o segredo dos poliglotas, as pessoas que falam vários idiomas. | TED | يريدون أن يعرفوا سر متعددي اللغات، الأشخاص الذين يتحدثون عدة لغات. |
Em nenhum lado vemos isso tão claramente como na União Europeia, cujos 27 países membros falam 23 línguas oficiais. | TED | ونحن الآن نرى هذا بوضوح في الإتحاد الأوروبي الذي تتحدث الدول أعضاؤه السبعة والعشرون 23 لغة مختلفة. |
É sobre essa coisa nova de que todos falam. | Open Subtitles | إنه يتعلق بالأمر الجديد الذي يتحدث عنه الجميع |
falam de paz enquanto enviam um assassino a uma das minhas aldeias. | Open Subtitles | أنتَ تتكلم عن السلام بينما ترسل سفاحاً إلى إحدى قرانا ؟ |
Há quatro anos que falam disso. É o sonho da CIA. | Open Subtitles | انهم يتحدّثون عن ذلك لأربع سنوات انه حلم المخابرات المركزية. |
Ainda falam dele como se fosse o Santo. Tens o nome dele. | Open Subtitles | ما زالوا يتحدثون عنه كأنه كان قديسا راعيا, وأنت تحمل إسمه. |
Todos os canais de TV, Canal 5, Canal 3... os jornais, as revistas... só falam da reabertura dos eléctricos. | Open Subtitles | كل قنوات التلفيزيون, القناه الخامسه والقناه الثالثه الصحف و المجلات كلهم يتحدثون عن اعاده تشغيل عربات الكابل |
Agora, as pessoas que falam, quando chega a altura de fazer, | Open Subtitles | و بالنسبة للناس اللذين يتحدثون ليتحدثون عندما يأتي وقتهم للسير |
Emprestam roupas, falam sobre rapazes, conspiram contra os pais... | Open Subtitles | يقترضون الملابس يتحدثون عن الرجال يكيدوا للتحالف الأبوي |
Elas não falam, mas mesmo assim são boas professoras. | Open Subtitles | إنهم لا يتحدثون و لكنهم يظلون معلمين جيدين |
Se as pessoas falam da revista, é porque a compram. | Open Subtitles | ولو أن الناس يتحدثون عن المجلة فستباع بأعداد كبيرة |
Mas em muitos outros casos, os objetos falam de verdadeira penúria. | Open Subtitles | في حالات أخرى كثيرة . تتحدث القطع عن صعوبة حقيقية |
As nossas capacidades para educar crianças falam por si. | Open Subtitles | قدرة إبننا على تكرار الكلام تتحدث عن نفسها. |
Os aleijadinhos da Associação de Veteranos não falam doutra coisa. | Open Subtitles | كل هؤلاء العجزة هناك لا يجدون من يتحدث عنهم |
Este deve ser o novo tipo de que todos falam. | Open Subtitles | لابد أن هذا هو الرجل الذي يتحدث عنه الجميع |
Porque é que as brancas falam sempre sobre isso? | Open Subtitles | لماذا تتكلم الفتيات البيضاوات دائماً عن زبادي الحبوب؟ |
Fiquei famoso. As pessoas falam de mim, tanto para fazer... | Open Subtitles | الكثير من الإشاعات أن الناس يتحدّثون عنّي، وهذا مثير. |
Quero dizer, as pessoas falam! Nada mais deve falar. | Open Subtitles | أنا أعني البشر يتكلمون ولا شيء آخر يتكلم |
Já não olham um para o outro quando falam. | Open Subtitles | وأنتم حتى لا تنظرون إلى بعض عندما تتحدثان |
Esta é a minha parte preferida, quando os casais felizes falam. | Open Subtitles | هذا في الواقع جزئي المفضل. الزوجان السعيدان يتحدثان مع بعضهما. |
Os vizinhos gostam uns dos outros, falam uns com os outros, importam-se se alguém vive ou morre. | Open Subtitles | الجيران يحبوا بعضهم البعض يتحدثوا إلى بعضهم البعض يبالوا إذا عاش أو مات أحد |
Vá lá, Fez, as raparigas não falam sobre sexo, meu. | Open Subtitles | هيا ، فيز الفتيات لا يتحدثن عن الجنس يارجل |
Temos uma rapariga morta, e vocês falam em assassinos em série! | Open Subtitles | لدينا فتاه واحدة ميتة وانتم تتكلمون عن قاتل جرائم متسلسلة |
Querias falar como amigos e é assim que os amigos falam. | Open Subtitles | لمّا اتصلت، سألت إذا كان بإمكاننا التحدّث وهكذا يتحدّث الأصدقاء |
Imaginem que essa diferença visceral faz-vos dissociar o futuro do presente sempre que falam. | TED | لنفترض أنّ هذا الاختلاف الجوهريّ يجعلك تفصل الحاضر عن المستقبل ببراعة كلّ مرّة تتكلّم فيها. |
Descobrimos que falam sobre os alunos da sua escola que falam sobre jogos, de forma bastante depreciativa. | TED | واكتشفنا .. انهم تحدثوا في هذا الخصوص مع الطلاب في المدرسة الذين يحبون الالعاب بصورة مفرطة .. |
falam sobre o inimigo, os demónios que atacam à noite. | Open Subtitles | إنه تتحدّث عن العدو , الأشرار الذي يهاجمون ليلاً |