Mas pelo menos, meu amigo, temos o guia ferroviário. | Open Subtitles | لكن على الأقل يا صديقي لدينا دليل القطارات |
Não estou para ouvir outro sermão de um guia turistico frustrado! | Open Subtitles | أنا لَستُ بِحاجةٍ إلى خطبةِ مملّةِ أخرى مِنْ دليل رحلة. |
Se precisar dum boa guia para a pesca, também não sou mau. | Open Subtitles | وإذا كنت تحتاجين مرشد لصيد السمك فيمكنك القيام بما هو أسوأ |
Há alguma coisa no guia holandês sobre ter alguma simples cortesia em manter a boca fechada em relação aos assuntos privados dos outros? | Open Subtitles | هل هناك أي شيء في هذا الدليل الهولندي عن وجود بعض المجاملة المشتركة؟ إبق فمك مغلقا حول أمور الناس الخاصة ؟ |
Pergunte ao guia, se alguma vez as cabeças foram separadas. | Open Subtitles | اسئلي المرشد أذا قد تم قطع الروؤس من الخيول |
Eu costumava ser um guia do outro lado da Barreira. | Open Subtitles | أنا كنت دليل أثر على الجانب الآخر من الحدّ |
"Um guia Feminista para a Gravidez." Capítulo 4, página 43. | Open Subtitles | دليل نُصرة المرأة الحبلى، الفصل الـ 4، صفحة 43. |
Com exceção de ensinar o vosso bebé a desativar uma bomba nuclear, há praticamente um guia para tudo. | TED | ماعدا تعليم الطفل كيف ينزع فتيل قنبلة نووية، تقريبًا هناك دليل لكل شيء |
Os dicionários são um guia e um recurso maravilhoso mas não há nenhuma autoridade objetiva de dicionário que seja o árbitro final sobre o que significa uma palavra. | TED | إن القواميس هي دليل ومصدر رائع، ولكن ليس هناك سلطة قاموس موضوعية في الخارج تكون الحكم الأخير بشأن ما تعنيه الكلمات. |
Não tinha nenhum guia de viagens disponível quando decidi ser a primeira pessoa a mergulhar em icebergues antárcticos. | TED | لم يكن هناك دليل ارشادي متاحًا لي حين قررت أن أكون أول شخص يغوص الكهوف داخل الجبال الجليدية في أنتارتيكا. |
Havia um guia atrás da baliza rival para saber para onde tinham de chutar. | TED | و يوجد أيضًا دليل خلف مرمى الفريق المنافس كي يعرفوا إلى أين يسدّدون الكرة |
vou ver o valor da garrafa neste guia de vinhos. | Open Subtitles | دعوني أنظر لقيمة الزجاجة في مرشد جامعي الأنبذة هنا |
Se estão à procura do guia do desfiladeiro, cheguei aqui primeiro! | Open Subtitles | إذا كنتم تبحثون عن مرشد الوادي , فأنا جئت قبلكم |
para os cuidados de saúde. (Risos) Chamamos-lhe um guia criado pela comunidade para os custos da saúde. | TED | ندعوه بـ الدليل المُجتمعي لتكاليف الرعاية الصحية |
-Voltei para pegar o guia. -Pareces um dia de Verão. | Open Subtitles | كان لابد ان اعود من اجل كتاب الدليل انك تبدين كيوم صيفى |
Fui capaz de voltar para a universidade por causa dos idosos que investiram em mim, e também do cão guia e por causa do conjunto de competências que ganhei. | TED | بسبب كبار المسنين الذين استثمروا نقودهم فيً والكلب المرشد ومجموعة المهارات التي اكتسبتها |
Podemos combinar os dois. E dou as massagens e o Frank guia. | Open Subtitles | يمكن ان نفعل الأمرين معا أنا أقوم بالتدليك و فرانك يقود |
Que a música seja o meu guia. | Open Subtitles | دعي الموسيقي تكون دليلك ستكون بداية موفقة |
Era guia turística numa pequena vinha no Norte da Califórnia. | Open Subtitles | انها مرشدة سياحية في مزرعة عنب صغيرة في شمال كاليفورنيا |
Importas-te que entre para ir buscar o meu guia? | Open Subtitles | هل تمانعين لو دخلت و أخذت دليلي ؟ |
- guia e cala-te! | Open Subtitles | قودي السيارة فحسب ولن يتأذى احد ايتها الفتاة المثيرة |
Será um guia prático das características e particularidades dessas frutas, da sua origem e história. | TED | سيكون دليلاً ميدانياً يتحدث عن خصائص ومميزات تلك الفاكهة، عن منشئها وحكايتها. |
Se não tens um pneu furado, vá, guia. | Open Subtitles | ليس لديك أى إطار مثقوب ، هيا ، قُد السيارة |
Mas Deus... nos deu um guia... que não parou de andar. | Open Subtitles | ولكن الله منحنا مرشداً .. الذى لا يتوقف عن المشى |
Destino, hospital. Joe, pode fazer de guia, está bem? | Open Subtitles | كويسن إلى المستشفى إذاً ستكون دليلنا السياحي يا جو |
Quer dizer, ele vinha aqui para ser vosso Luz Branca, vosso guia. | Open Subtitles | أعني لقد كان سيأتي إلى هنا و يكون مرشدكم الأبيض ، دليلكم |
Vocês precisam que elas sejam o mais fiáveis possível — um guia para o assustador mas maravilhoso mundo real lá fora. | TED | أنت بحاجة لتكون الأفكار يمكن الإعتماد عليها قدر الإمكان، كدليل للعالم المخيف ولكن الجميل أيضا الذي يحيط بنا. |