Nunca vi nada igual. - Não ensino isso. - Anotei a matrícula. | Open Subtitles | أنا لم أرى أى شئ مثل هذا أنا لا أعلم هذا |
Era? Pensas que sou igual aos idiotas que enganas? | Open Subtitles | أتظن أني أحمق مثل كل الأغبياء الذين تخدعهم؟ |
Era uma metrópole vibrante, igual a Paris ou Nova Iorque. | Open Subtitles | وكانت المدينة نابضة بالحياة مثلها مثل باريس و نيويورك |
Lembrem-se, a quantia deve ser igual. Nem um tijolo a menos. | Open Subtitles | تذكروا أن إنتاجكم سيكون هو نفسه لن ينقص قالبا واحدا |
A terceira Lei de Newton afirma que, para cada ação, há uma reação igual e em sentido oposto. | TED | و قانون نيوتن الثالث يقول أن لكل حركة هناك ردة فعل مثلها و أخرى تتعارض معها |
igual a daquela menina. -E agora estão de volta? | Open Subtitles | مثل الفتاه الصغيره والآن هم يعودون مره أخرى |
Reduziram os teus privilégios para 3W. Ficas igual ao resto da secção. | Open Subtitles | لقد خفضوا مميزاتك الى 3 دبليو انت الان مثل الجميع هنا |
Na verdade é igual à que usou na capa do seu álbum. | Open Subtitles | نعم، هي. هي في الحقيقة مثل التى لبستها على غطاء ألبومك |
Não encontras nenhuma igual a esta, em nenhum sítio do mundo. | Open Subtitles | لن تجد واحد مثل هذا في أي مكان في العالم |
Se formos ao Parlamento com estas provas, haver simpatia, haver preocupao, mas ser igual a qualquer das outras vezes. | Open Subtitles | إذا ذهبنا إلى البرلمان بهذا الدليل سيكون هناك تعاطف وسيكون هناك قلق لكنه سيكون مثل كل مرة |
Tu és igual ao meu pai, "não faças isso", "não faças aquilo". | Open Subtitles | انت مثل أبي تماماً لا تفعل هذا .. لا تفعل هذا |
Provavelmente, vai ter um bebé indecente e chato igual à mãe! | Open Subtitles | من المحتمل ان تحصل على طفل مخل بالاداب مثل امه |
Brian e eu... tivemos um pai também. Era igual ao teu. | Open Subtitles | لقد كان لنا أب نحن أيضاً وكان مثل أبيكِ تماماً |
Minha família não é igual a de outros vampiros. | Open Subtitles | عائلتي, نحن لسنا مثل غيرنا من مصاصي الدماء |
As mesmas marcas de corda no pescoço, tudo igual. | Open Subtitles | علامات الحبل نفسه على عنقها وكل شيء نفسه |
Queres torná-lo igual a ti... para poderes viver através dos seus sonhos! | Open Subtitles | أنت تحاول جعله مثلك لذا أنت يمكن أن تعيش خلال أحلامه |
A força é igual à massa vezes a aceleração. | Open Subtitles | تساوي القوة كتلة توقّت تعجيلا. أليس ذلك الحقّ؟ |
de Penny Marshall ao Plano Marshall do "Plan 9" ao Nove Vidas: é tudo igual. | TED | إلى بيني مارشال إلى خطة المارشال إلى الخطة رقم 9 إلى الأرواح التسعة: هي نفس الشيء. |
Quando eu era miúdo, tínhamos um piano igual a este. | Open Subtitles | عندما كنتُ صغيراً، كان لدينا بيانو يشبه هذا بالضبط. |
A marca de uma armadilha de tigre aqui é igual. | Open Subtitles | إنها مصيدة النمر.. أيها الحمقى إنها الطريقة نفسها هنا |
A minha história é igual a de muitos outros refugiados. | TED | قصتي تشبه قصص الكثير من اللاجئين الآخرين. |
Disse que era igual a mim, que costumava beber, e que sabia quando eu tinha bebido muito. | Open Subtitles | قال انه كان مثلي تماماً انه كان يشرب الكحول, و استطاع معرفة أنني اشرب ايضاً |
Meu,isto é tudo igual para mim. Já não digo nada. | Open Subtitles | الطرق تبدو متشابهة لي أنا لا أستطيع التمييز حقا |
É igual a uma dúzia de outras causadas pela queda da escada. | Open Subtitles | إنّه مشابه لعشرة كسور أخرى حصلت جرّاء السقوط من على الدرج. |
É igual aos outros corpos que encontramos no Ártico. | Open Subtitles | إنه مماثل للجثث الأخرى التي وجدناها بالقطب الجنوبي |
O patologista disse que você teve uma ocorrência igual com um gato. | Open Subtitles | استشاري تحاليل الانسجة قال بأنة كان عندك حالة مماثلة مع قطة. |
Bem... crianças de oito anos vestidas de igual, eu até percebo, mas mulheres adultas, isso já é estranho. | Open Subtitles | حسناً الأطفال في الثامنة يلبسان بشكل متشابه هذا أفهمه |