"igual" - Traduction Portugais en Arabe

    • مثل
        
    • نفسه
        
    • مثلها
        
    • مثلك
        
    • تساوي
        
    • نفس الشيء
        
    • يشبه
        
    • نفسها
        
    • تشبه
        
    • مثلي
        
    • متشابهة
        
    • مشابه
        
    • مماثل
        
    • مماثلة
        
    • متشابه
        
    Nunca vi nada igual. - Não ensino isso. - Anotei a matrícula. Open Subtitles أنا لم أرى أى شئ مثل هذا أنا لا أعلم هذا
    Era? Pensas que sou igual aos idiotas que enganas? Open Subtitles أتظن أني أحمق مثل كل الأغبياء الذين تخدعهم؟
    Era uma metrópole vibrante, igual a Paris ou Nova Iorque. Open Subtitles وكانت المدينة نابضة بالحياة مثلها مثل باريس و نيويورك
    Lembrem-se, a quantia deve ser igual. Nem um tijolo a menos. Open Subtitles تذكروا أن إنتاجكم سيكون هو نفسه لن ينقص قالبا واحدا
    A terceira Lei de Newton afirma que, para cada ação, há uma reação igual e em sentido oposto. TED و قانون نيوتن الثالث يقول أن لكل حركة هناك ردة فعل مثلها و أخرى تتعارض معها
    igual a daquela menina. -E agora estão de volta? Open Subtitles مثل الفتاه الصغيره والآن هم يعودون مره أخرى
    Reduziram os teus privilégios para 3W. Ficas igual ao resto da secção. Open Subtitles لقد خفضوا مميزاتك الى 3 دبليو انت الان مثل الجميع هنا
    Na verdade é igual à que usou na capa do seu álbum. Open Subtitles نعم، هي. هي في الحقيقة مثل التى لبستها على غطاء ألبومك
    Não encontras nenhuma igual a esta, em nenhum sítio do mundo. Open Subtitles لن تجد واحد مثل هذا في أي مكان في العالم
    Se formos ao Parlamento com estas provas, haver‡ simpatia, haver‡ preocupa‹o, mas ser‡ igual a qualquer das outras vezes. Open Subtitles إذا ذهبنا إلى البرلمان بهذا الدليل سيكون هناك تعاطف وسيكون هناك قلق لكنه سيكون مثل كل مرة
    Tu és igual ao meu pai, "não faças isso", "não faças aquilo". Open Subtitles انت مثل أبي تماماً لا تفعل هذا .. لا تفعل هذا
    Provavelmente, vai ter um bebé indecente e chato igual à mãe! Open Subtitles من المحتمل ان تحصل على طفل مخل بالاداب مثل امه
    Brian e eu... tivemos um pai também. Era igual ao teu. Open Subtitles لقد كان لنا أب نحن أيضاً وكان مثل أبيكِ تماماً
    Minha família não é igual a de outros vampiros. Open Subtitles عائلتي, نحن لسنا مثل غيرنا من مصاصي الدماء
    As mesmas marcas de corda no pescoço, tudo igual. Open Subtitles علامات الحبل نفسه على عنقها وكل شيء نفسه
    Queres torná-lo igual a ti... para poderes viver através dos seus sonhos! Open Subtitles أنت تحاول جعله مثلك لذا أنت يمكن أن تعيش خلال أحلامه
    A força é igual à massa vezes a aceleração. Open Subtitles تساوي القوة كتلة توقّت تعجيلا. أليس ذلك الحقّ؟
    de Penny Marshall ao Plano Marshall do "Plan 9" ao Nove Vidas: é tudo igual. TED إلى بيني مارشال إلى خطة المارشال إلى الخطة رقم 9 إلى الأرواح التسعة: هي نفس الشيء.
    Quando eu era miúdo, tínhamos um piano igual a este. Open Subtitles عندما كنتُ صغيراً، كان لدينا بيانو يشبه هذا بالضبط.
    A marca de uma armadilha de tigre aqui é igual. Open Subtitles إنها مصيدة النمر.. أيها الحمقى إنها الطريقة نفسها هنا
    A minha história é igual a de muitos outros refugiados. TED قصتي تشبه قصص الكثير من اللاجئين الآخرين.
    Disse que era igual a mim, que costumava beber, e que sabia quando eu tinha bebido muito. Open Subtitles قال انه كان مثلي تماماً انه كان يشرب الكحول, و استطاع معرفة أنني اشرب ايضاً
    Meu,isto é tudo igual para mim. Já não digo nada. Open Subtitles الطرق تبدو متشابهة لي أنا لا أستطيع التمييز حقا
    É igual a uma dúzia de outras causadas pela queda da escada. Open Subtitles إنّه مشابه لعشرة كسور أخرى حصلت جرّاء السقوط من على الدرج.
    É igual aos outros corpos que encontramos no Ártico. Open Subtitles إنه مماثل للجثث الأخرى التي وجدناها بالقطب الجنوبي
    O patologista disse que você teve uma ocorrência igual com um gato. Open Subtitles استشاري تحاليل الانسجة قال بأنة كان عندك حالة مماثلة مع قطة.
    Bem... crianças de oito anos vestidas de igual, eu até percebo, mas mulheres adultas, isso já é estranho. Open Subtitles حسناً الأطفال في الثامنة يلبسان بشكل متشابه هذا أفهمه

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus