Entre 1966 e 1990, os interesses dos EUA e da União Soviética lutaram pelo controlo do meu país. | TED | بين عامي ١٩٦٦ و ١٩٩٠، مصالح الولايات المتحدة والإتحاد السوفيتي تقاطعت من أجل السيطرة على وطننا. |
Quantos agentes desta unidade estiveram na Arábia Saudita... monitorando interesses americanos? | Open Subtitles | كم عميل من الوحدة كانوا في السعودية يراقبون مصالح الدولة؟ |
Estou numa posição de proteger os interesses do Procurador Assistente neste caso. | Open Subtitles | أنا في موضع حماية مصالح مساعد النائب العام في هذه القضيّة |
Quando é que os interesses pessoais passam a quartos separados? | Open Subtitles | لكن متى تصبح المصالح المنفصلة تصبح غرف نوم مختلفة؟ |
Não tens educação, não tens interesses, só fazes o que te vai na gana, não importa quando e onde, sem te importares com o que quer que seja. | Open Subtitles | لا يوجد لديك تعليم ليس لديك أي إهتمامات أنت تفعل أي عمل متهور تريد فعله كلما أردت أن تفعل ذلك دون مراعاة أي شخص آخر |
O seu envolvimento pode ser um conflito de interesses. | Open Subtitles | تعرف,تدخلك في هذه القضية قد يعتبر تضارب مصالح |
Eles são primos, e por isso, têm interesses comuns. | Open Subtitles | أنهم أبناء عمومة و لهذا لديهم مصالح مشتركة |
Aquilo que eu fiz, fi-lo apenas pelos interesses de França. | Open Subtitles | الذي فعلته, قمتُ به فحسب من أجل مصالح فرنسا. |
Sou o advogado representante dos interesses das suas meias-irmãs. | Open Subtitles | أنا المحامي الذي يمثل مصالح شقيقاتك من الأب |
Não. É quando as bobagens escapam. E temos interesses em comum. | Open Subtitles | لا، بل ينساب منه الهراء كما أن بيننا مصالح مشتركة. |
É apenas um subterfúgio para fazer avançar os verdadeiros interesses dos EUA. | TED | إنها فقط ذريعة لتطوير مصالح الواقع السياسي للولايات المتحدة |
A desordem atormenta a nação, criada por forças poderosas e más contra os interesses da humanidade. | TED | تعمُ الفوضى الأرض، بسبب قوى ذات نفوذ شريرة تعمل ضد مصالح البشرية. |
Ouvimos alguns rumores, de que o Cardeal defende os interesses franceses. | Open Subtitles | سمعنا بعض الشائعات سيد مور. أن الكاردينال يؤيد المصالح فرنسيه |
E isso não parece ser um conflito de interesses para si? | Open Subtitles | وهذا لا يمثل نفسه كتضارب في المصالح بالنسبة لك ؟ |
Se não conseguires até lá vou dedicar-me a outros interesses. | Open Subtitles | لا يتوجّب أن تأتي، عليّ أن أنشّط إهتمامات أخرى. |
Defendi os teus interesses, tal como os meus. | Open Subtitles | كنتُ أبحث عن المصلحة الأفضل ،لك ولي كذلك |
Mas naquele momento éramos apenas raparigas que partilhavam os mesmos interesses, para além das ideologias que nos separavam. | TED | لكن في تلك اللحظة كنا مجرد فتيات يتشاركن الاهتمامات نفسها، بغض النظر عن المذاهب التي فرقتنا. |
Não falo de grandes interesses... mas, dos pequenos, como o do meu marido pela fábrica... do meu filho pelos estudos, de Odetta pela família... | Open Subtitles | انا لا اعني اي اهتمام خاص او حتى اهتمامات عادية, كزوجي في عمله او ابني في دراساته واوديتا في عبادتها |
Não falar do meu trabalho, só dos meus próprios interesses. | Open Subtitles | لا تتكلم عن كونك شرطي فقد تكلم عن اهتماماتك |
Creio que nunca mais tivemos o mesmo otimismo ou a confiança de que a tecnologia serve sempre os nossos interesses. | Open Subtitles | لا أعتقدُ أنه سبقَ و أن كان لدينا تقريباً نفس التفاؤل أو الثقة بأنَّ التكنولوجيا تخدمُ مصالحنا دائماً. |
Especialmente se os seus interesses não chocarem com os meus. Obrigado. | Open Subtitles | لا سيما أن مصالحك لا تتعارض مع مصالحى شكرا لك |
Deixaram de perseguir os seus interesses com a guerra. | TED | لم يعودوا يحاولوا أن يتابعوا مصالحهم في الحرب. |
Os meus interesses criminais caíram na shtak durante a minha longa ausência. | Open Subtitles | ان مصالحي الاجراميه قد انخفضت الى مستوى تشاك في غيابي الطويل |
Dizes-me se o que recomedas-te ao Marco foi baseado nos seus interesses, ou nos teus? | Open Subtitles | اتستطيع ان تخبرني هل كانت نصيحتك لماركو قائمة على مصلحته او مصلحتك انت؟ |
Então, preciso saber tudo sobre ele e seus interesses. | Open Subtitles | لذا أريد معرفة كل شيء عنه وعن اهتماماته. |
Tens um conjunto de interesses que divergem dos meus. | Open Subtitles | وبعض الاهتمامات التي تختلف عن اهتماماتي ذلك صحيح |
Há pessoas que são ásperas e duras à superfície mas, no fundo, têm em conta os melhores interesses dos outros. | TED | هم يظهرون بشكل فظ وغليظ لكن في داخلهم إهتمام كبير بالآخرين. |