ويكيبيديا

    "irão" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • ايران
        
    • إيران
        
    • سوف
        
    • ستذهب
        
    • سيذهبون
        
    • أيران
        
    • الإيراني
        
    • ستذهبون
        
    • سيذهب
        
    • سيفعلون
        
    • الإيرانية
        
    • سيأتون
        
    • ستذهبان
        
    • سيفعلوا
        
    • سيقوموا
        
    O Irão tem cavernas, montanhas e desertos, como diz a história. Open Subtitles ايران فيها الكهوف والجبال والصحارى, مثلما هو الحال في القصة
    Um ano depois da revolução, o Iraque atacou o Irão. Open Subtitles بعد عام من الثورة اندلعت حرب بين ايران والعراق
    Dentro de poucas horas, Shirin Neshat, uma amiga minha do Irão que é uma artista muito importante para nós, vai-vos falar. TED في ساعات قليلة، شيرين نشأت، صديقتي من إيران و التي هي فنانة مهمة جدا بالنسبة لنا وسوف تتحدث اليكم.
    Se a energia escura continuar por cá, as estrelas à nossa volta Irão esgotar o seu combustível nuclear, Irão parar de arder. TED إذا استمرت الطاقة المظلمة في التواجد، النجوم من حولنا سوف تستخدم كل طاقتها النووية ، و سوف تتوقف عن الإحتراق.
    Se vocês vão até à Cova hoje, Irão sem a Lúcia. Ela vai connosco à festa de Santo António. Open Subtitles يا أطفال لو ذهبتم للكهف اليوم فستذهبون بدون لوسيا فهي ستذهب معنا لعيد القديس أنطونيوس
    Acredito que aquelas pessoas lá fora, também Irão para casa. Open Subtitles أعتقد أن الناس الذين في الخارج سيذهبون للبيت أيضاً
    A sua última missão foi no Irão em finais de 1978, após a queda do Xá. Open Subtitles مهمته الأخيرة، دَخلَ أيران , متأخراً ' 78، بعد الشاهِ.
    Também quero uma cópia do relatório sobre o programa nuclear do Irão para o discurso do Presidente na ONU. Open Subtitles اريد ايضا نسخة من التقرير المتعلق ببرنامج ايران للمواد الانشطارية من اجل خطاب الرئيس امام الامم المتحدة
    O Irão tem uma mulher a trabalhar na Missão da ONU? Open Subtitles ايران لديها المرأة العاملة في بعثة الامم المتحدة الخاصة بهم؟
    Mas ironicamente, esta situação capacitou-nos a todos, porque, enquanto artistas, somos considerados centrais para o discurso cultural, politico e social no Irão. TED ولكن من المفارقات، هذا الوضع مكن كل واحد منا، لأننا نعتبر، نحن كفنانين، مركز الثقافة والسياسية، الخطاب الاجتماعي في ايران.
    Enquanto estive ausente do Irão, a Revolução Islâmica abateu-se sobre o Irão e transformou o país por completo de uma cultura persa para uma cultura islâmica. TED بينما كنت غائبة عن إيران، وكانت الثورة الاسلامية في ايران تنحدر وحولت البلاد تماما من الفارسية إلى الثقافة الإسلامية.
    Que todos vocês se parecem lembrar do Irão depois da Revolução Islâmica. TED انكم جميعا تذكرون ايران بعد الثورة الإسلامية.
    Temos esta guerra com o Irão que vai agora fazer 10 anos, e temos pessoas, sabem, com medo. TED نحن في هذه الحرب مع إيران فيما يقرب من 10 سنوات الآن، والناس، كما تعلمون، خائفون.
    No entanto, Rabin referiu-se ao Irão como um amigo geoestratégico. TED لكن رابين تحدّث عن كون إيران بلدا صديقا استراتيجا.
    ♪ Não têm escolha, Irão comprar o meu código. TED لن يكون أمامك أي خيار، سوف تشتري شفرتي.♪♫♪
    Descumpra-o e nove gerações de sua família Irão para o inferno. Open Subtitles واذا فشلت فإذن أجيالنا التسعة ستذهب للجحيم
    Irão alcançar a vida eterna ou a eterna morte. Open Subtitles سيذهبون كلهم للحياة الابدية أو إلى الموت الابدي
    Dado o seu forte compromisso para com a democracia, pensa que o Irão deveria ser castigado, juntamente com o Iraque e a Coreia do Norte? Open Subtitles بالنظر إلى إلتزامك العميق ..بالديمقراطية هل تعتقد أن أيران لابد ..أن توضع بجانب العراق وكوريا الشمالية ؟
    Aqui veem este cilindro de Ciro, ampliado, em palco, com grandes figuras da história iraniana a juntarem-se para tomarem o seu lugar no património do Irão. TED هنا ترون أسطوانة كورش الضخمة هذه على الخشبة مع شخصيات عظيمة من التاريخ الإيراني مجتمعين لأخذ مكانهم في تراث إيران.
    Então... por um fim de semana, vocês Irão á casa dele... viverão no lugar onde ele vivia, vão dormir onde ele dormia... e respirar o mesmo ar que ele. Open Subtitles لعطلة نهاية أسبوع واحدة ستذهبون لذلك المنزل ستعيشون في أرجائه ستنامون حيث كان ينام ستتنفسون هواءه
    Melhor é perguntar quando os bandidos Irão para o inferno! Open Subtitles . يجب أن تسأل متي سيذهب الاشرار إلي الجحيم
    Estão aqui há um mês. Achas que Irão tratar do jardim? Open Subtitles هم هنا منذ شهر أتظنين أنهم سيفعلون شيئاً بمرجتهم؟
    Soubemos de um incidente em Rayat, na fronteira com o Irão. Open Subtitles وأتى إلينا تقريراً حادثة وقعت في مدينة على الحدود الإيرانية
    As sacerdotisas de Ísis Irão à minha casa esta noite. Open Subtitles قسيسات إيزيس سيأتون إلى منزلي هذه الليلة.
    Está bem. É o suficiente. Vocês dois Irão assumir. Open Subtitles حسنا، هذا كاف للبدأ به، أنتما الإثنان ستذهبان
    - Eles nunca Irão concordar. Nunca! - Talvez concordem. Open Subtitles ـ إنهم لن يقبلوا بالأمر أبداً ـ ربما سيفعلوا
    Diz que se não lhes vendermos, Irão executar a hipoteca. Open Subtitles و قال إذا لم نبيع لهم، سيقوموا بحجز الرهن.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد