E já procurei nos meus bancos de memórias, porque é engraçado e eu devia lembrar-me de o fazer, mas não me lembro. | TED | وحاولت أن أبحث عن أي من مذكراتي ، لأن هذا عجيب. لأنه كان علي أن أتذكر ولكني لا أتذكر شيء |
Ainda me lembro... (Aplausos) Ainda me lembro de quando aconteceu. | TED | وما زلت أذكر ما زلت أتذكر عندما حدث ذلك. |
Não me lembro de fazer um único discurso sobre a alteração climática. | TED | و لا أتذكر أني قد ألقيت خطابًا واحدًا بشأن تغير المناخ. |
Eu sou mortal, O'Neill. Claro que me lembro da Tracey. | Open Subtitles | , انا رجل مميت , اونيل بالطبع اتذكر تريسى |
Estava tão entusiasmado. E agora, nem me lembro porquê. | Open Subtitles | كنت شديد الحماس لكننى لا تذكر السبب الان |
Existe este enorme buraco na minha vida, tão antigo quanto me lembro. | Open Subtitles | توجد هناك هذه الفتحه الكبيره في حياتي طالما انا استطيع التذكر |
lembro que ficou de pé e me estendeu a radiografia | Open Subtitles | أتذكر أنها كانت تقف هناك وتحمل الأشعة فى يديها |
Não me lembro da ùltima vez em que me diverti tanto. | Open Subtitles | انا لا أتذكر متى كانت أخر مرة أستمتعت بوقتى هكذا |
De facto, nem sequer me lembro como vim para casa. | Open Subtitles | في الواقع, لا أتذكر حتى كيف وصلت إلى المنزل. |
Também me lembro da forma como te tratávamos na altura. | Open Subtitles | أتذكر الطريقة أيضا التي عُملتي بها في ذلك الحين |
Vamos, isto é um atalho. Nem sei como me lembro disto. | Open Subtitles | هيا، إنه طريق مختصر لا أصدق أنني أتذكر كل هذا |
Eu me lembro, fizemos sucesso com o Passo Tica-Tica. | Open Subtitles | أتذكر أننا حققنا نجاحا معهم في التيكا تيك |
Ainda me lembro quando o torces-te a sair da banheira! | Open Subtitles | أتذكر عندما إلتوت , وخرجت خارج هذا الحوض المثير |
Tanto quanto me lembro, quando estás deitado de costas, ressonas. | Open Subtitles | على ما أذكر فإنك تغط حين تستلقى على ظهرك |
Ah, que bem disso me lembro! Era no frio Dezembro, | Open Subtitles | بوضوح لازلت أذكر كانت ليلة كئيبة من شهر سبتمبر |
Nem sequer me lembro qual o aspecto de uma palmeira. | Open Subtitles | انا حتى لا اتذكر كيف يبدو شكل شجرة النخيل |
Se não me lembro dela, não posso lembrar-me do quarto. | Open Subtitles | ،وإذا أنا لم أتذكّـر حائطاً فلا أستطيع تذكر غرفـة |
lembro de ter jogado na faculdade por um tempo. | Open Subtitles | استطيع التذكر انني كنت هكذا في الكلية لفترة. |
"Durante meses, só me lembro dos gritos: diziam que eram cólicas. | TED | لعدة أشهر، كل ما أتذكره هو الصراخ: المغص حسب قولهم. |
Só me lembro de pensar que ela nunca me veio visitar... no corredor da morte, nem uma vez. | Open Subtitles | كل ما أتذكره، هو التفكير بسبب عدم قدومها لزيارتي في فترة ما قبل الإعدام، ولا مرّة |
Tempestades de areia, cães raivosos... É disso que me lembro. | Open Subtitles | عواصف رملية, وكلابٌ مجنونة هذا ما يمكنني تذكره هناك |
Não me lembro se foi numa ocasião especial, mas usei-a imensas vezes. | Open Subtitles | حسناً' لا اذكر إذا ماكانت مناسبة خاصّة, إلا أنّني إرتديته كثيراً. |
Agora, eu nem me lembro quais eram nossos desejos-- exceto um. | Open Subtitles | الآن، أنا لا أَتذكّرُ حتى الرغبات التي تمنيناها ماعدا واحده. |
Agora me lembro: não me deste o troco da portagem. | Open Subtitles | تذكرت للتو، لم تعيدي لي بقية نقود كشك الضرائب. |
- E se me lembro bem, tu fizeste-me prometer, arrepender-me e sem pecar, em troca do teu depoimento para a minha liberdade. | Open Subtitles | وإذا أسعفتني ذاكرتي أنت الذي جعلني أعد بالتوبة والابتعاد عن الخطيئة في مقابل الحصول على شهادتك من أجل خروجي المبكر |
E eu me lembro como sendo os anos dourados... | Open Subtitles | وكما أتذكرها الاّن كانت تلك أوقاتا من ذهب |
Só me lembro da electricidade a passar pelo meu corpo. | Open Subtitles | كل ما أذكره هو شعوري بالكهرباء تتغلغل في جسدي |
Sem ele cá, não me lembro porque te tive. | Open Subtitles | مع رحيله، لا أستطيع التذكّر لمَ احتفظتُ بك |