"lembro" - Traduction Portugais en Arabe

    • أتذكر
        
    • أذكر
        
    • اتذكر
        
    • تذكر
        
    • التذكر
        
    • أتذكره
        
    • التفكير
        
    • تذكره
        
    • اذكر
        
    • أَتذكّرُ
        
    • تذكرت
        
    • ذاكرتي
        
    • أتذكرها
        
    • أذكره
        
    • التذكّر
        
    E já procurei nos meus bancos de memórias, porque é engraçado e eu devia lembrar-me de o fazer, mas não me lembro. TED وحاولت أن أبحث عن أي من مذكراتي ، لأن هذا عجيب. لأنه كان علي أن أتذكر ولكني لا أتذكر شيء
    Ainda me lembro... (Aplausos) Ainda me lembro de quando aconteceu. TED وما زلت أذكر ما زلت أتذكر عندما حدث ذلك.
    Não me lembro de fazer um único discurso sobre a alteração climática. TED و لا أتذكر أني قد ألقيت خطابًا واحدًا بشأن تغير المناخ.
    Eu sou mortal, O'Neill. Claro que me lembro da Tracey. Open Subtitles , انا رجل مميت , اونيل بالطبع اتذكر تريسى
    Estava tão entusiasmado. E agora, nem me lembro porquê. Open Subtitles كنت شديد الحماس لكننى لا تذكر السبب الان
    Existe este enorme buraco na minha vida, tão antigo quanto me lembro. Open Subtitles توجد هناك هذه الفتحه الكبيره في حياتي طالما انا استطيع التذكر
    lembro que ficou de pé e me estendeu a radiografia Open Subtitles أتذكر أنها كانت تقف هناك وتحمل الأشعة فى يديها
    Não me lembro da ùltima vez em que me diverti tanto. Open Subtitles انا لا أتذكر متى كانت أخر مرة أستمتعت بوقتى هكذا
    De facto, nem sequer me lembro como vim para casa. Open Subtitles في الواقع, لا أتذكر حتى كيف وصلت إلى المنزل.
    Também me lembro da forma como te tratávamos na altura. Open Subtitles أتذكر الطريقة أيضا التي عُملتي بها في ذلك الحين
    Vamos, isto é um atalho. Nem sei como me lembro disto. Open Subtitles هيا، إنه طريق مختصر لا أصدق أنني أتذكر كل هذا
    Eu me lembro, fizemos sucesso com o Passo Tica-Tica. Open Subtitles أتذكر أننا حققنا نجاحا معهم في التيكا تيك
    Ainda me lembro quando o torces-te a sair da banheira! Open Subtitles أتذكر عندما إلتوت , وخرجت خارج هذا الحوض المثير
    Tanto quanto me lembro, quando estás deitado de costas, ressonas. Open Subtitles على ما أذكر فإنك تغط حين تستلقى على ظهرك
    Ah, que bem disso me lembro! Era no frio Dezembro, Open Subtitles بوضوح لازلت أذكر كانت ليلة كئيبة من شهر سبتمبر
    Nem sequer me lembro qual o aspecto de uma palmeira. Open Subtitles انا حتى لا اتذكر كيف يبدو شكل شجرة النخيل
    Se não me lembro dela, não posso lembrar-me do quarto. Open Subtitles ،وإذا أنا لم أتذكّـر حائطاً فلا أستطيع تذكر غرفـة
    lembro de ter jogado na faculdade por um tempo. Open Subtitles استطيع التذكر انني كنت هكذا في الكلية لفترة.
    "Durante meses, só me lembro dos gritos: diziam que eram cólicas. TED لعدة أشهر، كل ما أتذكره هو الصراخ: المغص حسب قولهم.
    Só me lembro de pensar que ela nunca me veio visitar... no corredor da morte, nem uma vez. Open Subtitles كل ما أتذكره، هو التفكير بسبب عدم قدومها لزيارتي في فترة ما قبل الإعدام، ولا مرّة
    Tempestades de areia, cães raivosos... É disso que me lembro. Open Subtitles عواصف رملية, وكلابٌ مجنونة هذا ما يمكنني تذكره هناك
    Não me lembro se foi numa ocasião especial, mas usei-a imensas vezes. Open Subtitles حسناً' لا اذكر إذا ماكانت مناسبة خاصّة, إلا أنّني إرتديته كثيراً.
    Agora, eu nem me lembro quais eram nossos desejos-- exceto um. Open Subtitles الآن، أنا لا أَتذكّرُ حتى الرغبات التي تمنيناها ماعدا واحده.
    Agora me lembro: não me deste o troco da portagem. Open Subtitles تذكرت للتو، لم تعيدي لي بقية نقود كشك الضرائب.
    - E se me lembro bem, tu fizeste-me prometer, arrepender-me e sem pecar, em troca do teu depoimento para a minha liberdade. Open Subtitles وإذا أسعفتني ذاكرتي أنت الذي جعلني أعد بالتوبة والابتعاد عن الخطيئة في مقابل الحصول على شهادتك من أجل خروجي المبكر
    E eu me lembro como sendo os anos dourados... Open Subtitles وكما أتذكرها الاّن كانت تلك أوقاتا من ذهب
    Só me lembro da electricidade a passar pelo meu corpo. Open Subtitles كل ما أذكره هو شعوري بالكهرباء تتغلغل في جسدي
    Sem ele cá, não me lembro porque te tive. Open Subtitles مع رحيله، لا أستطيع التذكّر لمَ احتفظتُ بك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus