Para lá desta mão é um mundo de vaselina. | TED | فيما وراء هذه اليد يوجد عالم من الفازلين. |
Acelerómetros em cada mão lêem a posição das mãos | TED | مقياسات تسارع على كل يد تقرأ وضعية اليد |
É evidente que o rapaz de azul assimilou a mão falsa. | TED | من الواضح أن الشاب بالأزرق قد تعرف على اليد الزائفة. |
Mas o computador não deve ser só a luva da mão. É a mão que deve conduzir o computador. | TED | ولكن ينبغي ألا يكون الكمبيوتر مجرد قفاز يد ، وينبغي أن تكون اليد هى محرك القوة الحاسوبية |
Está ali uma mão humana, à espera, e a Mayday rapidamente percebe que o ser humano quer aquilo. | TED | هناك اليد المنتظرة للشخص الذي يجري التجربة، وماندي سريعا تعرف، على مايبدو أن الإنسان يريد القطعة. |
Gostavas de cumprimentar a mão que comprou o bilhete? | Open Subtitles | أتود مصافحة اليد التى أبتاعت تلك التذكرة ؟ |
Morrer sem uma espada na mão e nunca entrar em Valhalla. | Open Subtitles | الموت بدون سيفا في اليد يؤدي الي عدم دخول فالهالا |
A mão branca foi pintada na parede da paróquia. | Open Subtitles | حركة اليد البيضاء رسمت رسوم علي جدران الابرشية |
Onde pusemos aquele carrinho de mão que o albino tinha? | Open Subtitles | أين وضعنا عربة اليد التى كان البينو يستخدمها ؟ |
Bones. Não se deve morder a mão que nos alimenta. | Open Subtitles | بونيس، ليس من اللطيف أن تعض اليد التي تطعمك |
Toda esta guerra com A mão é por causa dela, não é? | Open Subtitles | تلك الحرب مع ''اليد'' كلها كانت تتعلق بها، أليس كذلك ؟ |
Tinham que contar com um contacto de mão na boca. | Open Subtitles | انها تريد أن الاعتماد على الاتصال اليد الى الفم. |
Esconder um chip na palma da mão, um pouco de habilidade. | Open Subtitles | اخفاء شريحة فى راحة يد، و بالقليل من خفة اليد |
Bem, tiveste uma boa ideia ao meter a mão na sanita. | Open Subtitles | حسناً هذا.. فكرة جيدة التي أتتك تغمسين يدكِ في المرحاض |
Se a minha mão estiver livre, sou capaz de fazer qualquer coisa. | Open Subtitles | اذا كانت يدى حره, قيدتها كى لا تفعل شئ اى شئ |
Não partiria a mão de um violinista antes do concerto. | Open Subtitles | أنت لن تكسر يدّ عازف الكمان قبل الحفلة الموسيقية |
Quando brigar com um bêbado, não bata com a mão que arremessa. | Open Subtitles | عندما تتشاجر مع رجل أفرط فى الشرب لا تضربه بيدك الثمينة. |
Não adiantou nada tratar-lhe da mão. O senhor gosta de sofrer. | Open Subtitles | لم تفعل أيّ شيء جيد لمعالجة تلك اليدّ تحبّ المعاناة |
Queres pôr a tua mão sobre a nossa para dar sorte? | Open Subtitles | هل تريد أن تضع يداً علي أيدينا من أجل الحظ؟ |
Estava perto da lareira, a arrumar os ornamentos, como sempre faz, e a sua mão tremia como folhas verdes. | Open Subtitles | كان ذلك قرب الموقد, ان ذلك يضع كل شئ بمكانه الصحيح و كانت يداك تهتز كالأوراق الخضراء |
Odeio começar a nossa bela relação com a mão estendida, mas disseram-me que dois dos meus subsídios federais acabam este ano. | Open Subtitles | حسنا ، لا أحب بدء علاقتنا بمدّ يديّ متسوّلا لكن سمعتُ أن منحتين فديراليّتين قُطعتا عن مكتبي هذه السنة |
Irritaste as pessoas, mordeste a mão que te alimenta, Marty! | Open Subtitles | أنت ترفس الناس وتضرب الأيدي يا مارتي تضرب الأيدي |
Se tiver de lhe beijar a mão fico enjoado | Open Subtitles | جعلي تقبيل يديها مرة اخرى اقسم انني سأمرض |
Curiosamente, permitem que este edifício seja revestido com a tecnologia mais antiga, ou seja, telhas de ardósia cortadas à mão. | TED | والمثير للاهتمام، أن يكون ذلك المبنى مكسوا بأقدم أنواع التكنولوجيا، التي هي نوع من قطع الخشب اليدوية. |
30 anos de casamento e ainda andam de mão dada. | Open Subtitles | ثلاثون سنة من الزواج ولا زالا يُمسكان أيدي بعضهما |
Os sioux, os corvos e os pés negros falam conosco... mas o chefe mão Quebrada e seus cheyenes resistem. | Open Subtitles | السو والكرو والبلاكفيت سوف يوقعونها معنا ولكن زعيم الشايان بروكن هاند لم يوافق لحد الآن |