Queres mantê-la onde está, ou preferes passear com ela nas mãos? | Open Subtitles | أتريدين الإحتفاظ به هنا أم تريدين حمله على يديك ؟ |
Nós vamos, ou terás um motim do caraças em mãos. | Open Subtitles | نحن قادمون او ستحصل على اظطرابات لعينة على يديك |
Queriam-na cabisbaixa, de rabo empinado, mãos algemadas e tornozelos atados. | TED | أرادوها مطأطأة الرأس، مؤخرتها مرفوعة، مكبلة اليدين ومربوطة الرجلين. |
Acelerómetros em cada mão lêem a posição das mãos | TED | مقياسات تسارع على كل يد تقرأ وضعية اليد |
Devagar, mantenha as mãos onde eu as possa ver. | Open Subtitles | تحرك ببطء ,واجعل يداك بحيث استطيع ان اراهما |
mãos no ar, Sr. Bond. Vamos mandar um barco buscá-lo. | Open Subtitles | أبقى يديك عالياً سيد بوند سنرسل لك قارب ليأخذك |
Antes de receber o meu país das vossas mãos sangrentas, | Open Subtitles | قبل أن أتلقى بلدى من يديك الداميتان سأراها تموت |
Disparates! Fazia esse truque com mãos mais lentas do que as tuas. | Open Subtitles | ترهات , لقد كنت اقوم بهذا التبديل بيدين إبطئ من يديك |
A minha vida sexual está nas tuas mãos. Posso arranjar os amortecedores. | Open Subtitles | لأن إستمرار زواجي مرهون الاَن بين يديك أستطيع إصلاح هذه الهزة |
Não é assim tão simples. Coloque suas mãos aqui e ali... Coloque os pés aqui e aqui. | Open Subtitles | ضع يديك هنا وهنا وهناك ضع أقدامك هنا وهنا وهنا ولا تقف هنا أو هناك |
"Atiro-te na cara se não puseres as mãos na consola!" | Open Subtitles | سأطلق النار على وجهك إذا لم تضع يديك جانيا |
É uma sanita que não precisa de utilizar mãos nem papel higiénico. | TED | أنا أقصد أنه ليس هناك حاجة لاستخدام اليدين أو ورق التواليت |
Até seguram nas coisas com as duas mãos, o que sugere que entre a multidão não se encontram só canhotos. | Open Subtitles | في دهشة، يأخذ الناس الأشياء بكلتا اليدين. مما يشير إلى وجود أشخاص غير عُسر في هذا الحشد الهائج. |
Induzi-a a pensar que estava a ir sem nada nas mãos. | Open Subtitles | أترين، زرعت الفكرة التي جعلتها تعتقد أنها خرجت خالية اليدين |
Um tipo responsável aponta com as duas mãos. O rebelde com uma. | Open Subtitles | تُستخدم اليدين لإطلاق النار المسؤول و اليد الواحدة لإطلاق النار المُنشق |
mãos atrás das costas. Recua e põe-te em posição. | Open Subtitles | يداك خلف ظهرك تراجع للخلف في الوضع المفترض |
É a vingança, finalistas. Cuidado com o spray de pimenta nas mãos. | Open Subtitles | ردوا الدين ايها الخريجين لا تضعوا من بخاخ الفلفل فوق ايديكم |
O garoto era um assassino, não tinha um brinquedo nas mãos, era uma pistola automática com recursos avançados. | Open Subtitles | هذا الطفل قاتل ما كان في يده ليس لعبه لقد كان مسدس اوتوماتيكي بندقيه قصيره مزدوجه |
Imaginem como seria perigoso, se fosse parar ás mãos erradas. | Open Subtitles | تصورن مدى خطورة النظام ان وقع فى أيد شريرة |
Alguns eram segurados por mãos brancas, outros por mãos pretas. | TED | بعض منها تحمله أيادي بيضاء، والبعض الآخر أيادي سوداء. |
Sem isso, o teu paí cairá nas mãos dos comunistas. | Open Subtitles | بدون هذه الصفقة , ستسقط بلدهم في ايدي الشيوعيون |
Que desperdício. Tem de lavar as mãos tantas vezes? | Open Subtitles | ذلك اسراف جدا, أيجب عليكِ غسل يديكِ كثيرا؟ |
A mamã precisa das duas mãos para comer o bolo caro. | Open Subtitles | تحتاج الوالده إلى يدان لتتناول كعكتها ذات الـ 8 دولارات |
Que posso eu fazer com as mãos assim a tremerem? | Open Subtitles | يداي ترتجفان ماذا أستطيع ان أفعل بيدين مثل هذه؟ |
Por mais que as lave, por mais que as lave continuo com as mãos a cheirar a sangue. | Open Subtitles | مهما حاولت كثيرا وغسلت وغسلت مرة أخرى، فإن هاتين اليدان لا تزال تفوح منها رائحة الدماء |
Não seria louco ao ponto de deixar tudo em mãos irresponsáveis. | Open Subtitles | انه لن يضع أبدا هذا المكان فى أيدى غير مسؤولة |
Há relatos do Lumen a passar por muitas mãos antes de desaparecer há mais de um século. | Open Subtitles | هناك وثيقة عن الشعلة مرت من خلال أيدٍ كثيرة.. حتى أختفت منذ حوالي القرن تقريباً. |