"mãos" - Translation from Portuguese to Arabic

    • يديك
        
    • اليدين
        
    • اليد
        
    • يداك
        
    • ايديكم
        
    • يده
        
    • أيد
        
    • أيادي
        
    • ايدي
        
    • يديكِ
        
    • يدان
        
    • يداي
        
    • اليدان
        
    • أيدى
        
    • أيدٍ
        
    Queres mantê-la onde está, ou preferes passear com ela nas mãos? Open Subtitles أتريدين الإحتفاظ به هنا أم تريدين حمله على يديك ؟
    Nós vamos, ou terás um motim do caraças em mãos. Open Subtitles نحن قادمون او ستحصل على اظطرابات لعينة على يديك
    Queriam-na cabisbaixa, de rabo empinado, mãos algemadas e tornozelos atados. TED أرادوها مطأطأة الرأس، مؤخرتها مرفوعة، مكبلة اليدين ومربوطة الرجلين.
    Acelerómetros em cada mão lêem a posição das mãos TED مقياسات تسارع على كل يد تقرأ وضعية اليد
    Devagar, mantenha as mãos onde eu as possa ver. Open Subtitles تحرك ببطء ,واجعل يداك بحيث استطيع ان اراهما
    mãos no ar, Sr. Bond. Vamos mandar um barco buscá-lo. Open Subtitles أبقى يديك عالياً سيد بوند سنرسل لك قارب ليأخذك
    Antes de receber o meu país das vossas mãos sangrentas, Open Subtitles قبل أن أتلقى بلدى من يديك الداميتان سأراها تموت
    Disparates! Fazia esse truque com mãos mais lentas do que as tuas. Open Subtitles ترهات , لقد كنت اقوم بهذا التبديل بيدين إبطئ من يديك
    A minha vida sexual está nas tuas mãos. Posso arranjar os amortecedores. Open Subtitles لأن إستمرار زواجي مرهون الاَن بين يديك أستطيع إصلاح هذه الهزة
    Não é assim tão simples. Coloque suas mãos aqui e ali... Coloque os pés aqui e aqui. Open Subtitles ضع يديك هنا وهنا وهناك ضع أقدامك هنا وهنا وهنا ولا تقف هنا أو هناك
    "Atiro-te na cara se não puseres as mãos na consola!" Open Subtitles سأطلق النار على وجهك إذا لم تضع يديك جانيا
    É uma sanita que não precisa de utilizar mãos nem papel higiénico. TED أنا أقصد أنه ليس هناك حاجة لاستخدام اليدين أو ورق التواليت
    Até seguram nas coisas com as duas mãos, o que sugere que entre a multidão não se encontram só canhotos. Open Subtitles في دهشة، يأخذ الناس الأشياء بكلتا اليدين. مما يشير إلى وجود أشخاص غير عُسر في هذا الحشد الهائج.
    Induzi-a a pensar que estava a ir sem nada nas mãos. Open Subtitles أترين، زرعت الفكرة التي جعلتها تعتقد أنها خرجت خالية اليدين
    Um tipo responsável aponta com as duas mãos. O rebelde com uma. Open Subtitles تُستخدم اليدين لإطلاق النار المسؤول و اليد الواحدة لإطلاق النار المُنشق
    mãos atrás das costas. Recua e põe-te em posição. Open Subtitles يداك خلف ظهرك تراجع للخلف في الوضع المفترض
    É a vingança, finalistas. Cuidado com o spray de pimenta nas mãos. Open Subtitles ردوا الدين ايها الخريجين لا تضعوا من بخاخ الفلفل فوق ايديكم
    O garoto era um assassino, não tinha um brinquedo nas mãos, era uma pistola automática com recursos avançados. Open Subtitles هذا الطفل قاتل ما كان في يده ليس لعبه لقد كان مسدس اوتوماتيكي بندقيه قصيره مزدوجه
    Imaginem como seria perigoso, se fosse parar ás mãos erradas. Open Subtitles تصورن مدى خطورة النظام ان وقع فى أيد شريرة
    Alguns eram segurados por mãos brancas, outros por mãos pretas. TED بعض منها تحمله أيادي بيضاء، والبعض الآخر أيادي سوداء.
    Sem isso, o teu paí cairá nas mãos dos comunistas. Open Subtitles بدون هذه الصفقة , ستسقط بلدهم في ايدي الشيوعيون
    Que desperdício. Tem de lavar as mãos tantas vezes? Open Subtitles ذلك اسراف جدا, أيجب عليكِ غسل يديكِ كثيرا؟
    A mamã precisa das duas mãos para comer o bolo caro. Open Subtitles تحتاج الوالده إلى يدان لتتناول كعكتها ذات الـ 8 دولارات
    Que posso eu fazer com as mãos assim a tremerem? Open Subtitles يداي ترتجفان ماذا أستطيع ان أفعل بيدين مثل هذه؟
    Por mais que as lave, por mais que as lave continuo com as mãos a cheirar a sangue. Open Subtitles مهما حاولت كثيرا وغسلت وغسلت مرة أخرى، فإن هاتين اليدان لا تزال تفوح منها رائحة الدماء
    Não seria louco ao ponto de deixar tudo em mãos irresponsáveis. Open Subtitles انه لن يضع أبدا هذا المكان فى أيدى غير مسؤولة
    Há relatos do Lumen a passar por muitas mãos antes de desaparecer há mais de um século. Open Subtitles هناك وثيقة عن الشعلة مرت من خلال أيدٍ كثيرة.. حتى أختفت منذ حوالي القرن تقريباً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more