Só alguns dias depois, quando estava em coma, os médicos diagnosticaram-me uma meningite bacteriana — uma infeção no sangue evitável com uma vacina. | TED | وما هي إلا أيام حتى دخلت فى غيبوبة وشخص الأطباء حالتي على أنها التهاب السحايا الجرثومي عدوى بالدم يمكن تجنبها باللقاح. |
Então enquanto os médicos continuaram a operar e a reconstruir o meu corpo, continuei com o estudo da teoria, e eventualmente, | TED | و بينما استمر الأطباء في اجراء العمليات و يعيدون ترميم جسدي ثانية، استمريت في دراساتي النظرية ، و أخيراً |
Antes do início do século XX os médicos diagnosticavam frequentemente angústias emocionais nos seus pacientes, só pela observação. | TED | قبل بداية القرن العشرين الميلادي، كان الأطباء غالباً يشخصون المحنة العاطفية لدى مرضاهم عبر الملاحظة فقط. |
Em breve, os médicos perceberam que enganar as pessoas desta forma tinha outra utilidade: em testes clínicos. | TED | مالبث أن أدرك الأطباء أن خداع الناس بهذه الطريقة له استخدام آخر: في التجارب السريرية. |
Mas, tal como muitos médicos formados em São Francisco nos anos 80, também me especializei como médica da SIDA. | TED | وكالعديد من الأطباء ممن تدربوا في سان فارنسسكو في الثمانينات فقد تدربت أيضا للتعامل مع مرض الإيدز. |
Os médicos só têm que introduzir o cateter através do buraco. | TED | كل ما يقوم به الأطباء هو إغلاق القسطرة عبر الثقب. |
Novamente, porque nós, os médicos de comprida bata branca, somos treinados e estamos mentalizados para lidarmos com isto e não com isto. | TED | مرة أخرى، لأننا معشر الأطباء الحمقى ذوو المعاطف الطويلة البيضاء قد تم تدريبنا وكتعويذة للتعامل مع هذا، لا مع هذا. |
Tivemos um problema no nosso hospital em que os médicos receitavam medicamentos de marca quando havia medicamentos genéricos disponíveis. | TED | لدينا مشكلة في مستشفانا. هي عندما يصف الأطباء دواء ذا علامة تجارية عندما يكون الدواء العام متوفرا |
Mas, no caso dele, só contacta um grupo restrito de santos e médicos mortos para poder curar o que está errado connosco. | TED | ولكن في حالته، يدَّعي أنه يعمل كوسيط لمجموعة معينة من الأطباء والكهنة الموتى من أجل معالجة أي مشكلة تعاني منها. |
É bem mais atraente do que a sua fotografia no jornal sem aquela parafernália horrível que os médicos usam. | Open Subtitles | يجب أن اقول أنك أكثر وسامة من الصورة التى فى الجريدة بدون الأدوات الكريهة التى يرتديها الأطباء |
Agora vamos julgar médicos, homens de negócios e juízes. | Open Subtitles | والآن وصلنا لمرحلة محاكمة الأطباء ورجال الأعمال والقضاة |
Foi uma viagem que a empresa pagou aos médicos. | Open Subtitles | كانت رحلة بحرية علي حساب الشركة لبعض الأطباء |
Alguns médicos usam a farmácia como atalho. Mas conheço-os bem. | Open Subtitles | بعض الأطباء يستخدمون الصيدلية لمدة قصيرة و لكني أعرفهم |
Os médicos estão a pensar tirá-lo do sistema de suporte vital. | Open Subtitles | الأطباء, يعتقدون بأن عليهم أن ينزعوا عن الأجهزة. ماذا تعني؟ |
Os médicos seguem-me de perto. É só por precaução. | Open Subtitles | لقد فحصني الأطباء عن قرب, وهذا فقط للإحتياط. |
Nos hospitais, para novos instrumentos médicos; nas ruas para controlo de trânsito. | TED | في المستشفيات للاجهزة الطبية الحديثة في الشوارع للتحكم في حركة المرور |
O eletrocardiograma faz pbbrrhh. Os médicos veem logo este eletrocardigrama anormal. | TED | تخطيط القلب يختل ليرى الدكاترة تخطيط القلب الغير طبيعي نهائياً |
Em 2020, faltar-nos-ão cerca de 45 000 médicos de cuidados primários. | TED | بحلول 2020، سينقصنا 45 ألف من أطباء الرعاية الصحية الأولية. |
Estou aqui como testemunha, talvez possa levantar a mão direita, pôr a esquerda na "bíblia dos médicos". | Open Subtitles | وأنا هنا شاهدة، يمكنك أن ترفع يدك اليمنى أو تضع يدك اليسرى على دليل الأطبّاء |
Não está autorizada a procedimentos médicos sem a permissão deles. | Open Subtitles | ليس لديكِ الحق بالقيام بالإجراءات الطبيّة دون طلب الموافقة |
Achei que alguém que falsifica registos médicos para fazer um filme ia gostar do meu raciocínio excêntrico. | Open Subtitles | حسبت أنّ المرأة التي زوّرت وثائق طبيّة لأجل فيلم ستقدّر أسلوبي الخارج عن المألوف |
Terra, metais, plásticos, tampões, plantas, cordas musicais, instrumentos médicos, tudo. | Open Subtitles | البلاستيك, المعادن النباتات, الألآت الموسيقيه المعدات الطبيه, أى شيىء |
- E os médicos usaram os mesmos dadores inúmeras vezes. | Open Subtitles | راح لنفس الدكتور والدكتور استخدم نفس المتبرعين مرات كثيرة. |
- Tem quatro médicos e um caso à vez. | Open Subtitles | لديكَ أربع أطبّاء وحالةٌ واحدةٌ في أفضل الأوقات |
Quando estiver inconsciente e já não puder tomar decisões médicas, o consentimento de dois médicos é o necessário para ser tratado. | Open Subtitles | حين تكون فاقداً الوعي مفتقداً البصيرةَ الثاقبة لاتخاذ القرار الطبي الصحيح فإن موافقةَ طبيبين هي كلّ ما يلزم لمعالجتك |
Agora, ele está não só a desenvolver o "Cardiopad", mas outros aparelhos médicos móveis para tratar diferentes situações. | TED | والآن لا يقوم بتطوير جهاز مراقبة القلب وحسب، بل أجهزة طبية متنقلة أخرى لمعالجة الحالات المختلفة. |
Pode ter lesões internas. Precisa de cuidados médicos. | Open Subtitles | ومن الممكن ان يكون مجروح من الداخل ايضا انه يحتاج الى عنايه طبيه |
27 médicos prescreveram a mesma medicação... nos últimos dias. | Open Subtitles | قام نحو 27 طبيبا بوصف الدواء نفسه فى الأيام القليلة الماضية ماذا يحدث ؟ |