"médicos" - Traduction Portugais en Arabe

    • الأطباء
        
    • الطبية
        
    • الدكاترة
        
    • أطباء
        
    • الأطبّاء
        
    • الطبيّة
        
    • طبيّة
        
    • الطبيه
        
    • الدكتور
        
    • أطبّاء
        
    • طبيبين
        
    • طبية
        
    • طبيه
        
    • الصحية
        
    • طبيبا
        
    Só alguns dias depois, quando estava em coma, os médicos diagnosticaram-me uma meningite bacteriana — uma infeção no sangue evitável com uma vacina. TED وما هي إلا أيام حتى دخلت فى غيبوبة وشخص الأطباء حالتي على أنها التهاب السحايا الجرثومي عدوى بالدم يمكن تجنبها باللقاح.
    Então enquanto os médicos continuaram a operar e a reconstruir o meu corpo, continuei com o estudo da teoria, e eventualmente, TED و بينما استمر الأطباء في اجراء العمليات و يعيدون ترميم جسدي ثانية، استمريت في دراساتي النظرية ، و أخيراً
    Antes do início do século XX os médicos diagnosticavam frequentemente angústias emocionais nos seus pacientes, só pela observação. TED قبل بداية القرن العشرين الميلادي، كان الأطباء غالباً يشخصون المحنة العاطفية لدى مرضاهم عبر الملاحظة فقط.
    Em breve, os médicos perceberam que enganar as pessoas desta forma tinha outra utilidade: em testes clínicos. TED مالبث أن أدرك الأطباء أن خداع الناس بهذه الطريقة له استخدام آخر: في التجارب السريرية.
    Mas, tal como muitos médicos formados em São Francisco nos anos 80, também me especializei como médica da SIDA. TED وكالعديد من الأطباء ممن تدربوا في سان فارنسسكو في الثمانينات فقد تدربت أيضا للتعامل مع مرض الإيدز.
    Os médicos só têm que introduzir o cateter através do buraco. TED كل ما يقوم به الأطباء هو إغلاق القسطرة عبر الثقب.
    Novamente, porque nós, os médicos de comprida bata branca, somos treinados e estamos mentalizados para lidarmos com isto e não com isto. TED مرة أخرى، لأننا معشر الأطباء الحمقى ذوو المعاطف الطويلة البيضاء قد تم تدريبنا وكتعويذة للتعامل مع هذا، لا مع هذا.
    Tivemos um problema no nosso hospital em que os médicos receitavam medicamentos de marca quando havia medicamentos genéricos disponíveis. TED لدينا مشكلة في مستشفانا. هي عندما يصف الأطباء دواء ذا علامة تجارية عندما يكون الدواء العام متوفرا
    Mas, no caso dele, só contacta um grupo restrito de santos e médicos mortos para poder curar o que está errado connosco. TED ولكن في حالته، يدَّعي أنه يعمل كوسيط لمجموعة معينة من الأطباء والكهنة الموتى من أجل معالجة أي مشكلة تعاني منها.
    É bem mais atraente do que a sua fotografia no jornal sem aquela parafernália horrível que os médicos usam. Open Subtitles يجب أن اقول أنك أكثر وسامة من الصورة التى فى الجريدة بدون الأدوات الكريهة التى يرتديها الأطباء
    Agora vamos julgar médicos, homens de negócios e juízes. Open Subtitles والآن وصلنا لمرحلة محاكمة الأطباء ورجال الأعمال والقضاة
    Foi uma viagem que a empresa pagou aos médicos. Open Subtitles كانت رحلة بحرية علي حساب الشركة لبعض الأطباء
    Alguns médicos usam a farmácia como atalho. Mas conheço-os bem. Open Subtitles بعض الأطباء يستخدمون الصيدلية لمدة قصيرة و لكني أعرفهم
    Os médicos estão a pensar tirá-lo do sistema de suporte vital. Open Subtitles الأطباء, يعتقدون بأن عليهم أن ينزعوا عن الأجهزة. ماذا تعني؟
    Os médicos seguem-me de perto. É só por precaução. Open Subtitles لقد فحصني الأطباء عن قرب, وهذا فقط للإحتياط.
    Nos hospitais, para novos instrumentos médicos; nas ruas para controlo de trânsito. TED في المستشفيات للاجهزة الطبية الحديثة في الشوارع للتحكم في حركة المرور
    O eletrocardiograma faz pbbrrhh. Os médicos veem logo este eletrocardigrama anormal. TED تخطيط القلب يختل ليرى الدكاترة تخطيط القلب الغير طبيعي نهائياً
    Em 2020, faltar-nos-ão cerca de 45 000 médicos de cuidados primários. TED بحلول 2020، سينقصنا 45 ألف من أطباء الرعاية الصحية الأولية.
    Estou aqui como testemunha, talvez possa levantar a mão direita, pôr a esquerda na "bíblia dos médicos". Open Subtitles وأنا هنا شاهدة، يمكنك أن ترفع يدك اليمنى أو تضع يدك اليسرى على دليل الأطبّاء
    Não está autorizada a procedimentos médicos sem a permissão deles. Open Subtitles ليس لديكِ الحق بالقيام بالإجراءات الطبيّة دون طلب الموافقة
    Achei que alguém que falsifica registos médicos para fazer um filme ia gostar do meu raciocínio excêntrico. Open Subtitles حسبت أنّ المرأة التي زوّرت وثائق طبيّة لأجل فيلم ستقدّر أسلوبي الخارج عن المألوف
    Terra, metais, plásticos, tampões, plantas, cordas musicais, instrumentos médicos, tudo. Open Subtitles البلاستيك, المعادن النباتات, الألآت الموسيقيه المعدات الطبيه, أى شيىء
    - E os médicos usaram os mesmos dadores inúmeras vezes. Open Subtitles راح لنفس الدكتور والدكتور استخدم نفس المتبرعين مرات كثيرة.
    - Tem quatro médicos e um caso à vez. Open Subtitles لديكَ أربع أطبّاء وحالةٌ واحدةٌ في أفضل الأوقات
    Quando estiver inconsciente e já não puder tomar decisões médicas, o consentimento de dois médicos é o necessário para ser tratado. Open Subtitles حين تكون فاقداً الوعي مفتقداً البصيرةَ الثاقبة لاتخاذ القرار الطبي الصحيح فإن موافقةَ طبيبين هي كلّ ما يلزم لمعالجتك
    Agora, ele está não só a desenvolver o "Cardiopad", mas outros aparelhos médicos móveis para tratar diferentes situações. TED والآن لا يقوم بتطوير جهاز مراقبة القلب وحسب، بل أجهزة طبية متنقلة أخرى لمعالجة الحالات المختلفة.
    Pode ter lesões internas. Precisa de cuidados médicos. Open Subtitles ومن الممكن ان يكون مجروح من الداخل ايضا انه يحتاج الى عنايه طبيه
    27 médicos prescreveram a mesma medicação... nos últimos dias. Open Subtitles قام نحو 27 طبيبا بوصف الدواء نفسه فى الأيام القليلة الماضية ماذا يحدث ؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus