mais que suficiente, que Deus abençoe a este bom inglês. | Open Subtitles | اكثر من المطلوب, بارك الله فى قلبه البريطانى الطيب |
mais que uma aranha, eram todos os medos desconhecidos do mundo. | Open Subtitles | اكثر من العنكبوت كان كل ما هو مجهول فى العالم |
Ele quer que fiquemos por algo que significa mais que qualquer coisa. | Open Subtitles | يريدكم أن تبقوا لأجل شئ تعزونه أكثر من أي شئ آخر |
Não são nada mais que H2O com vestígios de cloreto de sódio. | Open Subtitles | هم لا شيء سوى إتش 2 أو مع أثر كلوريد صوديوم. |
Amo-te mais que qualquer coisa, independentemente de qualquer cargo. | Open Subtitles | أَحبُّك أكثر مِنْ كُلّ شيء، الذي أيّ شغل. |
Sei que é ocupado. Não o reterei mais que o necessário. | Open Subtitles | أعرف أنك مشغول ولذا فلن نبقيك هنا أكثر مما ينبغي |
Cada momento de alegria é curto, mas, com o tempo, somam mais que a soma das suas partes. | TED | كل لحظة من البهجة صغيرة، لكن مع مرور الوقت، إنها تتراكم ليكون مجموعها أكبر من أجزائها. |
Assinala-se para observação aérea. Por mais que goste de uma boa floresta... | Open Subtitles | ساقوم بالاشارة عليه لمسح جوي بقدر ما احب الغابات الاستوائية الجيدة |
Esperava conseguir mais que um número de telefone. Ela tem mais auto-estima do que aquela roupa indica. | Open Subtitles | انا كنت ارجو ان احصل على شئ اكثر من الرقم الليلة ولكن يبدو انها محترمة |
Mas ,quando têem mais que uma célula ele perde o interesse neles. | Open Subtitles | اذا كان لديه اكثر من خلية واحدة يفقد كل الاهتمام بهم |
Parece-me que lhes faz falta algo mais que montanhas russas por aqui. | Open Subtitles | يبدو ابي انه يجب عمل اكثر من مجرد لعبة رول كوستر |
Sempre quis a Barbara Jean mais que tudo no mundo. | Open Subtitles | أحبت دائماً باربرا جان أكثر من أي شيء آخر. |
Amo a sua tia, mais que qualquer um no mundo. | Open Subtitles | أناأحب عمتك أكثر من أي شخص بالعال هذه حقيقة |
Sem ele, a cidade näo sobreviverá mais que alguns dias. | Open Subtitles | بدونه لا تستطيع المدينة أن تعيش سوى عدة أيام |
O Príncipe não conhecia mais que uma vida de luxos. | Open Subtitles | أمير لم يعرف أي حياة أخرى سوى حياة الرفاهية |
Não me fiquei a detestar mais que o costume. | Open Subtitles | أنا لا أَكْرهُ نفسي كثير أكثر مِنْ عادي. |
Eu amo-te a ti e ao teu irmão mais que tudo no mundo... e eu morro por vocês, mas eu não te vou deixar sozinha agora. | Open Subtitles | انا أَحبُّك انت وأخاك أكثر مِنْ أيّ شيء في هذا العالمِ و سَأَمُوتُ من أجلك لو تطلب الأمر لَكنِّي لَنْ أتركك لوحدك الآن |
Sim, eles chamam-me médica e os técnicos sabem mais que eu. | Open Subtitles | نعم ، إنهم يدعونني بـدكتورة والتقنية تعرف أكثر مما أعرف |
É um pouco mais que um pequeno problema, não é? | Open Subtitles | فى الحقيقة , هذه مشكلة أكبر من كونها صغيرة |
Por mais que saiba que não é verdadeira, é verdadeira para mim. | Open Subtitles | بقدر ما أنا أعلم أنها ليست حقيقية لكنها حقيقية بالنسبة لي |
Vai já à janela e abre-a o mais que puderes. | Open Subtitles | إذهبى للشرفة على الفور و إفتحيها قدر ما إستطعتى |
Mas devo dizer que é mais que uma alteração no titulo. | Open Subtitles | لكني يجب أن أقول أنه أكثر من مجرد تغيير عنوان |
Vais matá-la à frente do marido, que a ama mais que tudo? | Open Subtitles | أستقتلها أمام زوجها الذي يحبّها أكثر من أيّ شيءٍ آخر ؟ |
As mulheres vivem mais que os homens, pelo que chegando a uma certa idade, haverá sempre mais mulheres que homens nos funerais. | Open Subtitles | بالإضافة إلى أن النساء يعشنَ أطول من الرجال لذا عندما تصل إلى عمرٍ معيّن سيتواجد نساء أكثر فأكثر في الجنازات |
Sim? Poderá fazer muito mais que isso. | Open Subtitles | نعم، سيكون قادراً علي القيام بأكثر من ذلك. |
Devo ter parecido uma idiota, a saltar para o rio, à espera do Sr. Maravilhoso, que óbviamente tinha mais que fazer. | Open Subtitles | أنا متأكدة إنى أشبهت الأغبياء القفز فى النهر بأنتظار السيد رائع الذى عنده أشياء أفضل ليفعلها |
Estou aqui há pouco mais que 10 minutos, já perdi três artigos. | TED | إذن، كنت هنا لأكثر من 10 دقائق، لقد خسرت ثلاث أوراق. |
O que eu quero mais que tudo é um natal branco. | Open Subtitles | حسناً, ما أتمناه أكثر من أى شىء هو ثلج الكريسماس |