A Esther também comentou que reagimos quando acontece uma tragédia como no Haiti Mas esta tragédia é contínua. | TED | تعليق آخر لإيثر هو أننا نتفاعل فقط عندما تكون هناك كارثة مثل هايتي و لكن تلك الكارثة هي مستمرة. |
Não sei como Mas esta miúda continua cá. | Open Subtitles | روبرت , لا أعرف كيف و لكن تلك الفتاة لا زالت هنا |
Não digo que acredite nisto, Mas esta é a visão padrão freudiana. | TED | أنا لا أقول أني أؤمن بهذا، ولكن هذه رؤية فرويد القياسية. |
Mas esta que continuamos a seguir vive na selva profunda | TED | ولكن هذا الرجل الذي نحن نتبعه في اعماق الغابة |
Alguns dos nossos voluntários são religiosos, Mas esta não era. | TED | حسناً، بعض متطوعينا متدينون لكن هذه لم تكن كذالك. |
Caramba, já vi todo o tipo de desonestidade nos meus dias, Mas esta encenaçãozinha leva tudo à palma. | Open Subtitles | رفاق , أعتقد أنني رأيت كل أنواع التضليل في يومي، لكن هذا العرض الصغيرِ يستحق جائزة. |
Lamento, Mas esta carga vai ser devolvida ao remetente. | Open Subtitles | لآسف, ولكن هذة الأغراض يجب أن تعود إلى أصحابها |
eu tenho uma boa oportunidade de voltar para a minha ex, Mas esta mulher está no meu caminho, | Open Subtitles | لدي فرصة كبيرة في العودة لطليقتي لكن تلك المرأة تقف بالطريق |
Estou a tentar ler tudo o que posso, Mas esta guerra foi complicada como o inferno. | Open Subtitles | أحاول أن أقرأ كل شئ ممكن و لكن تلك الحرب كانت معقدة كالجحيم |
Mas esta é a última vez que trato de alguma coisa Para ti, percebes Tristan | Open Subtitles | لكن تلك ستكون اخر مرة استطيع بها اتفهم يا كريستيان |
Mas esta história é muito mais interessante do que isto. | TED | ولكن هذه القصة حتى أكثر اثارة للاهتمام من ذلك |
Mas esta não é a Europa que conhecemos hoje. | TED | ولكن هذه ليست نفس أوروبا التي نعرفها اليوم. |
Agora ofereci-te outra proposta. Mas esta é a última vez. | Open Subtitles | عرضت الآن اقتراحا آخر ولكن هذه هي المرة الأخيرة |
Isto é muito tocante, Mas esta conversa neste lugar tão público prova que a Carter, como está, é um risco para a segurança. | Open Subtitles | هذا مؤثر جدا ولكن هذا الحديث في هذه الأماكن العامة هناك أدلة رئيسية ماجور كارتر هذا شيء خطر على الأمن العام |
É ele, Mas esta casa não é a morada que aparece aqui. | Open Subtitles | هذا هو الشخص نفسه.. ولكن هذا المنزل ليس المدون في البطاقه |
Não sou dado a amores, Mohammed Ahmed, Mas esta terra tornou-se a única coisa que alguma vez amei. | Open Subtitles | اننى لست رجلا محبا ، محمد أحمد و لكن هذه الارض أصبحت الشئ الوحيد الذى أحببته |
Mas esta é apenas uma de várias formas que podemos tomar. | Open Subtitles | لكن هذه فقط إحدى الأشكال العديدة التي يمكن أن نتأخذها |
Sei que só colabora com a Sydney, Mas esta doença avança depressa. | Open Subtitles | أعرف الشروط تتعاون فقط مع سدني، لكن هذا المرض، يعمل بسرعة. |
Veja, estes números parecem datas e parto do princípio que isto são quantias em dólares, Mas esta coluna central, não faço ideia. | Open Subtitles | أنظر ، هذه الأرقام ، تبدو كتواريخ وأعتقد أن هذه حسابات بالدولار لكن هذا العمود في الوسط ، لا أعرف |
Agora, eu sinto muito, minha querida, Mas esta câmara está regulada para detonar toda a cidade. | Open Subtitles | الان انا اسف عزيزتى ولكن هذة الغرفة موصولة لتفجر المدينة |
Eu não me apercebi na altura, Mas esta foi a minha primeira incursão no mundo do vestuário adaptado. | TED | لم أدرك ذلك في وقته، ولكن تلك كانت أول غزواتي إلى عالم الثياب المعدلة. |
Mas esta tempestade é diferente. Não são os Romanos. Esta é as SS. | Open Subtitles | لكنّ هذه عاصفة مختلفه, هؤلاء ليسوا رومان أنها عاصفة البوليس السري |
Normalmente não gosto de coisas tão pesadas, Mas esta entra no ouvido. | Open Subtitles | هل تحب هذا؟ أتعرفين لا أميل لسماع المعادن الثقيلة و لكن هذة كيندا كاتشى |
Mas esta é a minha nova família, pai. Não tenho segredos para eles. | Open Subtitles | لكن هؤلاء أفراد عائلتي الجديدة يا والدي ولا أخفي عنهم أسراراً |
Está bem. Noutra noite, aceitaria a oferta e ia-me embora. Mas esta noite, preciso de 100 mil. | Open Subtitles | حسنا، لو كان هذا حدث في اي يوم آخر لقبلته ولكن الليلة احتاج الى 100 |
Mas esta ideia também não resolve o problema da banda cognitiva e, para ser honesto, é muito semelhante à ideia de ter um representante. | TED | لكنّ هذا الفكرة أيضاً لا تعالج مشكلة حيّز المعرفة، وهي في الحقيقة لا تختلف كثيراً عن انتخاب النوّاب. |
Passado um tempo não serei tão bonita, Mas esta terra sê-lo-á. | Open Subtitles | ...بعد فترة لن أكون جميلة لكن هذهِ الأرض ستكون كذلك |
Mas esta noite iremos arremessar o punho da ciência na cara medonha da própria morte. | Open Subtitles | لكن اللّيلة سوف نقذف قفاز العلم فى وجه الموت المخيف نفسه |
Mas esta ideia não resistiu quando os médicos e os cientistas examinaram doentes com a falta de um hemisfério ou tinham os dois hemisférios separados. | TED | ولكنّ هذه الفكرة لم تصمد حين قام الأطباء والعلماء بفحص مرضى فقدوا نصف كرة مخية أو تم فصل نصفي الكرة المخية لديهم |