ويكيبيديا

    "mas esta" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • لكن تلك
        
    • ولكن هذه
        
    • ولكن هذا
        
    • لكن هذه
        
    • لكن هذا
        
    • ولكن هذة
        
    • ولكن تلك
        
    • لكنّ هذه
        
    • لكن هذة
        
    • لكن هؤلاء
        
    • ولكن الليلة
        
    • لكنّ هذا
        
    • لكن هذهِ
        
    • لكن اللّيلة
        
    • ولكنّ هذه
        
    A Esther também comentou que reagimos quando acontece uma tragédia como no Haiti Mas esta tragédia é contínua. TED تعليق آخر لإيثر هو أننا نتفاعل فقط عندما تكون هناك كارثة مثل هايتي و لكن تلك الكارثة هي مستمرة.
    Não sei como Mas esta miúda continua cá. Open Subtitles روبرت , لا أعرف كيف و لكن تلك الفتاة لا زالت هنا
    Não digo que acredite nisto, Mas esta é a visão padrão freudiana. TED أنا لا أقول أني أؤمن بهذا، ولكن هذه رؤية فرويد القياسية.
    Mas esta que continuamos a seguir vive na selva profunda TED ولكن هذا الرجل الذي نحن نتبعه في اعماق الغابة
    Alguns dos nossos voluntários são religiosos, Mas esta não era. TED حسناً، بعض متطوعينا متدينون لكن هذه لم تكن كذالك.
    Caramba, já vi todo o tipo de desonestidade nos meus dias, Mas esta encenaçãozinha leva tudo à palma. Open Subtitles رفاق , أعتقد أنني رأيت كل أنواع التضليل في يومي، لكن هذا العرض الصغيرِ يستحق جائزة.
    Lamento, Mas esta carga vai ser devolvida ao remetente. Open Subtitles لآسف, ولكن هذة الأغراض يجب أن تعود إلى أصحابها
    eu tenho uma boa oportunidade de voltar para a minha ex, Mas esta mulher está no meu caminho, Open Subtitles لدي فرصة كبيرة في العودة لطليقتي لكن تلك المرأة تقف بالطريق
    Estou a tentar ler tudo o que posso, Mas esta guerra foi complicada como o inferno. Open Subtitles أحاول أن أقرأ كل شئ ممكن و لكن تلك الحرب كانت معقدة كالجحيم
    Mas esta é a última vez que trato de alguma coisa Para ti, percebes Tristan Open Subtitles لكن تلك ستكون اخر مرة استطيع بها اتفهم يا كريستيان
    Mas esta história é muito mais interessante do que isto. TED ولكن هذه القصة حتى أكثر اثارة للاهتمام من ذلك
    Mas esta não é a Europa que conhecemos hoje. TED ولكن هذه ليست نفس أوروبا التي نعرفها اليوم.
    Agora ofereci-te outra proposta. Mas esta é a última vez. Open Subtitles عرضت الآن اقتراحا آخر ولكن هذه هي المرة الأخيرة
    Isto é muito tocante, Mas esta conversa neste lugar tão público prova que a Carter, como está, é um risco para a segurança. Open Subtitles هذا مؤثر جدا ولكن هذا الحديث في هذه الأماكن العامة هناك أدلة رئيسية ماجور كارتر هذا شيء خطر على الأمن العام
    É ele, Mas esta casa não é a morada que aparece aqui. Open Subtitles هذا هو الشخص نفسه.. ولكن هذا المنزل ليس المدون في البطاقه
    Não sou dado a amores, Mohammed Ahmed, Mas esta terra tornou-se a única coisa que alguma vez amei. Open Subtitles اننى لست رجلا محبا ، محمد أحمد و لكن هذه الارض أصبحت الشئ الوحيد الذى أحببته
    Mas esta é apenas uma de várias formas que podemos tomar. Open Subtitles لكن هذه فقط إحدى الأشكال العديدة التي يمكن أن نتأخذها
    Sei que só colabora com a Sydney, Mas esta doença avança depressa. Open Subtitles أعرف الشروط تتعاون فقط مع سدني، لكن هذا المرض، يعمل بسرعة.
    Veja, estes números parecem datas e parto do princípio que isto são quantias em dólares, Mas esta coluna central, não faço ideia. Open Subtitles أنظر ، هذه الأرقام ، تبدو كتواريخ وأعتقد أن هذه حسابات بالدولار لكن هذا العمود في الوسط ، لا أعرف
    Agora, eu sinto muito, minha querida, Mas esta câmara está regulada para detonar toda a cidade. Open Subtitles الان انا اسف عزيزتى ولكن هذة الغرفة موصولة لتفجر المدينة
    Eu não me apercebi na altura, Mas esta foi a minha primeira incursão no mundo do vestuário adaptado. TED لم أدرك ذلك في وقته، ولكن تلك كانت أول غزواتي إلى عالم الثياب المعدلة.
    Mas esta tempestade é diferente. Não são os Romanos. Esta é as SS. Open Subtitles لكنّ هذه عاصفة مختلفه, هؤلاء ليسوا رومان أنها عاصفة البوليس السري
    Normalmente não gosto de coisas tão pesadas, Mas esta entra no ouvido. Open Subtitles هل تحب هذا؟ أتعرفين لا أميل لسماع المعادن الثقيلة و لكن هذة كيندا كاتشى
    Mas esta é a minha nova família, pai. Não tenho segredos para eles. Open Subtitles لكن هؤلاء أفراد عائلتي الجديدة يا والدي ولا أخفي عنهم أسراراً
    Está bem. Noutra noite, aceitaria a oferta e ia-me embora. Mas esta noite, preciso de 100 mil. Open Subtitles حسنا، لو كان هذا حدث في اي يوم آخر لقبلته ولكن الليلة احتاج الى 100
    Mas esta ideia também não resolve o problema da banda cognitiva e, para ser honesto, é muito semelhante à ideia de ter um representante. TED لكنّ هذا الفكرة أيضاً لا تعالج مشكلة حيّز المعرفة، وهي في الحقيقة لا تختلف كثيراً عن انتخاب النوّاب.
    Passado um tempo não serei tão bonita, Mas esta terra sê-lo-á. Open Subtitles ...بعد فترة لن أكون جميلة لكن هذهِ الأرض ستكون كذلك
    Mas esta noite iremos arremessar o punho da ciência na cara medonha da própria morte. Open Subtitles لكن اللّيلة سوف نقذف قفاز العلم فى وجه الموت المخيف نفسه
    Mas esta ideia não resistiu quando os médicos e os cientistas examinaram doentes com a falta de um hemisfério ou tinham os dois hemisférios separados. TED ولكنّ هذه الفكرة لم تصمد حين قام الأطباء والعلماء بفحص مرضى فقدوا نصف كرة مخية أو تم فصل نصفي الكرة المخية لديهم

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد