Agora, eu não sei se algum dos editores era mulher mas isso pode fazer uma grande diferença. | TED | الأن ، لا أعرف إن كان أحد المحررين أمرأة ولكن هذا يمكن ان يحدث أكبرالاختلافات. |
mas isso vai exigir uma mudança de estratégia, pois a estratégia antiga era aprender com os erros | TED | ولكن هذا الفوز يتطلب تغييرًا في الاستراتيجية. لأن استراتيجيتنا القديمة مبنية على التعلم من الأخطاء. |
Sim, Comissário, mas isso era somente baseado no seu testemunho. | Open Subtitles | أجل سيدي لكن هذا بناءً على شهادة شاهد عيان |
mas isso foi a minha primeira experiência a sério como um cantor-compositor. | TED | لكن هذه كانت تجربتي الأولى الواقعية كمغني فردي و مؤلف أغاني. |
Ainda não entendo este homem russo a trabalhar de tronco nu, mas isso mostra como ele trabalhava no duro. | TED | ما زلت لا أفهم هذا الرجل الروسي يشتغل بصدر عار، لكن ذلك يخبركم كيف كان يعمل بجد. |
Satisfazem-se à custa dos outros. mas isso só os tornam mais infelizes. | Open Subtitles | يسعدون أنفسهم على حساب الآخرين لكنّ هذا لا يزيدهم إلّا تعاسة |
mas isso não muda o facto de este programa não funcionar. | Open Subtitles | لكنّ ذلك لن يغيّر من حقيقةِ أنّ هذا البرنامجَ فاشل |
mas isso deixar-nos-ia com retângulos cada vez mais pequenos o que aumentaria o intervalo entre o maior e o mais pequeno. | TED | ولكن ذلك سيعطينا الكثير من الأشكال المستطيلة المتناهية في الصغر، وهذا سيوسع الفجوة بين المستطيل الأكبر و الأصغر فيها. |
Estamos sempre a encontrar as mesmas pessoas, mas isso acontece porque não exploramos toda a profundidade e amplitude da cidade. | TED | نرى نفس الأشخاص مراراً وتكراراً، ولكنّ ذلك بسبب أننا لا نكتشف حقاً العمق والعرض الكامل للمدينة. |
mas isso não afeta apenas o lado da segurança. | TED | ولكن هذا لا يؤثر على الجانب الأمني فقط. |
mas isso vai mudar com a convergência de duas tecnologias: a realidade aumentada e os robôs de telepresença. | TED | ولكن هذا سيتغير من خلال الجمع بين نوعين من التكنولوجيا: الواقع المعزز وروبوتات التواجد عن بعد. |
Eu detesto chamar alguém de mentiroso, mas isso simplesmente não é assim. | Open Subtitles | أكره أن أنعت أي شخص بالكذب ولكن هذا كذب بكل وضوح |
Preferia que não o tivesse feito, mas isso são águas passadas. | Open Subtitles | كنت أفضل ألا تفعل و لكن هذا دم تحت الجسر |
Estava a pensar irmos lá para cima, mas isso é tão previsível. | Open Subtitles | كنت أفكر لِمَ لا نذهب لأعلى و لكن هذا تقليدى جداً |
O prato estará quente, mas isso não será problema para vocês. | Open Subtitles | لذا الاطباق ستكون ساخنه لكن هذا لن يكون مشكله لكم |
Sabe que gosto de ti primo, mas isso é pedir muito. | Open Subtitles | تعرف أنني أحبك يا ابن خالتي لكن هذه خدمة كبيرة |
Quer dizer, "manos antes de gajas", mas isso foi mau. | Open Subtitles | الرجال في المقام الأول، لكن هذه ضربة تحت الحزام |
Tenho sorte em ter forjado um sentido e construído uma identidade, mas isso ainda é um privilégio raro. | TED | أعتبر نفسي محظوظا لأنني صغت المعنى و بنيت هويتي و لكن ذلك ما زال إمتيازًا نادرًا |
O povo está irritado pelo suborno e os 40.000 carros... mas isso é apenas enrolação perto dessa perda de tempo. | Open Subtitles | الشعب منزعج من الرشاوي و 40 ألف سيارة، وما شابه لكن ذلك شيء لا يذكر أمام إهدار الوقت |
Satisfazem-se às custas dos outros. mas isso só os tornam mais infelizes. | Open Subtitles | يسعدون أنفسهم على حساب الآخرين لكنّ هذا لا يزيدهم إلّا تعاسة |
mas isso não é verdade. Há um número infinito de Universos. | Open Subtitles | لكنّ ذلك غير صحيح، فهناك عدد لا نهائي من العوالم. |
Primeiro, Multiplicação e depois Parêntesis, mas isso não funcionou. | TED | الضرب أولا، ثم الأقواس، ولكن ذلك لم ينجح. |
Há pessoas especialmente lógicas ou criativas mas isso não tem nada a ver com os lados do cérebro. | TED | قد يكون بعض الأشخاص بالتحديد منطقيين أو مبدعين ولكنّ ذلك لا علاقة له بأجزاء أدمغتهم. |
Eu não a conheço, mas isso não quer dizer nada. | Open Subtitles | أنا لا أَعْرفُها، لكن الذي لا يَعْني أيّ شئَ. |
mas isso é outra mentira numa gigante rede de mentiras. | Open Subtitles | ولكن هذه كذبة اخرى فى شبكة كبيرة من الكذب. |
mas isso não quer dizer que não possas sair para brincar. | Open Subtitles | لكنْ هذا لا يعني أنّه ليس بوسعكِ الخروج و اللعب |
mas isso não importa nada, porque você já não quer saber. | Open Subtitles | و لكن الأمر لا يهم لأنك .توقفت عن الأهتمام بي |
Continuas a castigar-te mas isso não ajuda. Não te leva a lado nenhum. | Open Subtitles | تستمر في معاقبة نفسك ولكن الأمر لا يساعد ولا يؤدي بك إلى مكان |
É ótimo ter um filho, mas isso muda a nossa vida. | Open Subtitles | أنجاب طفل هو أمر رائع و لكنه يغير حياتك بالكامل |
mas isso era na altura do revelador e da película. | Open Subtitles | لكن تلك كَانتْ خلفيةَ في الأيامِ مستحلبِ وفلمِ فضّيِ. |