ويكيبيديا

    "mas não te" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • لكن ألا
        
    • لكني لم
        
    • لكنك لا تستطيع
        
    • ولكن لن
        
    • ولكنك لا
        
    • لكن لا تقفي
        
    • لكن لا داعي
        
    • لكنْ لا
        
    Ficaram sensibilizados. mas não te esqueceste de algo? Open Subtitles لقد جعلتهم ينامون لكن ألا تعتقد أنك نسيت شيئا؟
    É obvio que a Caroline não teve discernimento, mas não te parece que uma noite na prisão já é castigo de sobra? Open Subtitles لكن ألا تعتقدين أن قضاء ليلة في السجن عقاب كافي؟
    Tentei ajudar-te, Coop, mas não te conseguia tirar de lá. Open Subtitles حاولت مساعدتك يا كوب لكني لم استطع اخراجك من هناك
    Como consegues lembrar-te do nome de todos os ossos do corpo, mas não te lembras de levar a chave? Open Subtitles كيف يمكنك أن تتذكر اسم كل عظمة في الجسم لكنك لا تستطيع أن تتذكر أن تأخذ مفتاحك ؟
    Não disse para ir à biblioteca e ler a história toda, mas não te faria mal nenhum saberes alguma coisa sobre o assunto. Open Subtitles لم أسألك أن تقصد المكتبة وتقرأ التاريخ ولكن لن يقتلك إن عرفت القليل عن الأمر
    Andas a fingir que és sensível, mas não te aguentas à bronca. Open Subtitles فأنت تحاول التظاهر بأنك الإنسان العاطفي، ولكنك لا تهتم بمشاعر الآخرين
    Vai ajudar a Senadora Chuchi, mas não te metas no caminho das autoridades locais. Open Subtitles اذهبي وساعدي السيناتور شوشي , لكن لا تقفي فى طريق السلطات المحلية
    mas não te preocupes. Esses gringos não sabem nada. Open Subtitles لكن لا داعي للقلق فهم لا يعرفون شيئا
    Bom, ele é muito grande, mas não te apetece espancar o tipo ao teu lado? Open Subtitles حسناً ، ربما ليس هو لأنه نوعاً ما ضخم لكن ألا تريد ضرب الشخص الذي بجانبك؟
    Não acho, mas não te parece que ele está a esconder alguma coisa? Open Subtitles لا أظن ذلك، لكن ألا يبدو أنه يخفي شيئاً؟
    Sim, isto é tudo muito mau. mas não te dá vontade de ir na onda? Open Subtitles أجل، الأوضاع مؤسفة جدًّا، لكن ألا تجعلك تريد الانخراط في المرح؟
    E agora já sabes um pouco sobre a minha família... mas não te vou mostrar o meu apartamento. Open Subtitles و الآن أنتِ تعرفين القليل عن اُسرتي لكني لم اُريكِ شقتي بعد
    Não me orgulho do que fiz, mas não te queria perder. Open Subtitles لست فخورة بما فعلته, لكني لم ارغب بخسارتك.
    mas não te menti uma única vez em relação ao que sinto por ti. Open Subtitles لكني لم أكذب و لا مرة واحدة بشأن شعوري حيالك
    mas não te consegues aguentar em 20 quarteirões, a que pertences? Open Subtitles لكنك لا تستطيع السيطرة على 20 حي هنا في المكان الذي تنتمي إليه ؟
    Tu tens o capital, mas não te lembras do nome de todos os vencedores da corrida da próxima década. Open Subtitles أنت عندك رأس المال ، و لكنك لا تستطيع تذكر أسماء لكل من فازو في المسابقات خلال العقد المقبل
    Eu sei que devo parecer assustadora com esta máscara, mas não te vou fazer mal. Open Subtitles اعرف اني ابدو مخيفة في ذلك الرداء ولكن لن اؤذيكِ
    Teres pena de ti mesma pode resultar agora, mas não te fará subir escadas. Open Subtitles الشعور بالأسف على نفسك قد يعمل الآن، ولكن لن يجعلك تتسلقين السلالم
    mas não te podes esconder do mundo para sempre. Open Subtitles ولكنك لا تستطيع الأختباء من العالم إلى الآبد
    Meg, compreendo que não queiras tomar conta do Stewie, mas não te admito que me mintas. Open Subtitles (ميغ) ، لو لم تريدين مجالسة (ستيوي) بعد الآن ، حسناً لكن لا تقفي هنا وتكذبي علي
    mas não te preocupes, é só até comer o meu próximo cérebro. Open Subtitles لكن لا داعي للقلق، إنه فقط حتى أتناول دماغي اللاحق
    Nunca teria resultado connosco, querida, mas não te sintas mal. Open Subtitles ما كانت لتنجح علاقتنا أبداً يا عزيزتي لكنْ لا تشعري بالأسى فقد تخطّيتك

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد