Não sei do tio Stuart, mas temos de sair daqui. | Open Subtitles | أنا لا أعرف أين العم ستيوارت، لكننا يجب يخرج. |
Não. mas temos outras coisas tão boas ou melhores. | Open Subtitles | لكننا لدينا أشياء جيدة إن لم يكن أفضل |
Esqueço-me sempre de acender o sinal, mas temos uma vaga. | Open Subtitles | دائما ما انسي قلب العلامه، ولكن لدينا حجرات خاليه |
mas temos aqui um dos melhoes atiradores da Europa. | Open Subtitles | لكن لدينا بعض الرجال المهمَين هنا في أوروبَا |
A secção G pode não ser tão importante como o senhor, mas temos as nossas ordens. | Open Subtitles | قسم جي قَدْ لا يَكُون مهم للعمليةِ كما أنت مهم لها، لَكنَّنا عِنْدَنا اوامرنا |
Não sei o que se passa, mas temos de fugir. | Open Subtitles | أنا لا أعرف ماذا يجري، ولكن علينا أن نتحـرّك. |
Segurança Nacional. Não nos conhecemos, mas temos de falar. | Open Subtitles | لسنا نعرف بعضنا البعض لكنّنا يجب أن نتحدّث. |
Portanto, fomos ao banco, e a casa está a ser vendida num leilão, mas temos uma hipótese de comprá-la. | Open Subtitles | إذا، ذهبنا إلى المصرف والمنزل سيعرض للبيع في المزاد العلني لكن هناك فرصة أن نتمكّن من شراءه |
É 1,333... mas temos que ter estes três pontos, porque não são exatamente quatro-terços. | TED | إنها 1.333 ولكننا يجب أن نحصل على هذه النقاط الثلاث، وإلا لن تكون أربعة أثلاث كاملة. |
mas temos que manter as aparências! Estamos de lua-de-mel. | Open Subtitles | لكننا يجب أن نتظاهر اننا في شهر العسل |
Um jovem adulto está a ser iniciado. mas temos de nos esconder até que termine. | Open Subtitles | انه شاب يتلقى مبادىء دينية لكننا يجب ان نختبأ حتى ينتهوا |
Sim, mas temos de a filmar de vários ângulos, uma vez e outra. | Open Subtitles | نعم، لكننا يجب أن نصورك من زوايا مختلفة مراراً وتكراراً ومراراً وتكراراً |
Compreendo o que sentes, mas temos de fazer um filme. | Open Subtitles | انا افهم شعورك , لكننا لدينا فيلم لننتجه . |
Não sei se isso pode ajudar mas temos um altifalante. | Open Subtitles | أنا لا أعرف إذا هذا سيساعدك، لكننا لدينا مكبر صوت |
mas temos informações contraditórias em relação a quando será. | Open Subtitles | ولكن لدينا تقارير مُتضاربة عن متى سيحدث هذا |
E, noutras circunstâncias, gostaria de o descobrir, mas temos um avião para apanhar daqui a uma hora. | Open Subtitles | و تحت ظروف أخرى أود أن أكتشف و لكن لدينا طائرة نلحقها فى غضون ساعة |
Eu sei, mas temos tanto amor para dar. Porquê desperdiçar isso com animais parvos? | Open Subtitles | أَعْرفُ ، لَكنَّنا عِنْدَنا كثيراً حبّ العطاء لماذا نُضيعها على هذه الحيوانات الأليفةِ الغبيةِ ؟ |
mas temos que seguir as regras do FCC e as da escola. | Open Subtitles | حسنا ولكن علينا أن نتبع إرشادات هيئة المعلومات الفيدرالية وإرشادات المدرسة |
mas temos de nos esforçar para manter a conversa leve. | Open Subtitles | لكنّنا يجب أن نُجاهد لنحافظ على سير الأمور بسلاسة |
mas temos o Nick van Owen, um repórter de imagem, o Eddie Carr, um perito em equipamento de campo. | Open Subtitles | لكن هناك نيك فان أوين , مصور وثائق فيديو إيدى كار , خبير بالآلات الميدانية |
Sim, é bastante fodida, mas temos que lutar por cada bocado de ar e mandar a morte ao caralho. | Open Subtitles | نعم ، هى كذلك , ولكننا يجب أن نكافح من أجل كلّ نفس حتى نموت |
Os buracos podem ser um problema, claro, mas temos uma solução. | TED | حفر، بالتأكيد هذه يمكن أن تصبح مشكلة و لكننا نملك الحل |
Agente Mulder, não quero ser mal educado mas temos muito que fazer. | Open Subtitles | الوكيل مولدر، أنا لا أقصد أن أكون وقح، لكنّنا عندنا قطعة لتعمل. |
mas temos de nos concentrar mesmo muito, caso queiramos que resulte. | Open Subtitles | و لكن علينا أن نركز بقوة إذا إردنا أن ننجح |
mas temos de trazer os EUA um bocado para a frente para encontrar a mesma saúde nos EUA como temos nas Filipinas. | TED | و لكن يجب أن نجذب الولايات المتحدة للأمام قليلا لنجد بعض الصحة في الولايات المتحدة كتلك التي نراها في الفلبين. |
Major, o salta está desimpedido, mas temos um problema grave. | Open Subtitles | الرائد، المركبة آمنه حتى هذه اللحظة، لكن عندنا مشكلة كبيرة. |
Sei que o trouxeste ao centro, mas temos uma fotografia tua a levá-lo para fora do centro. | Open Subtitles | أعرف بأنك أخذته إلى مركز التسوق و لكننا حصلنا على صورة لكَ و أنت تقوده إلى خارج مركز التسوق |