E você vem me dizer do que as mulheres gostam! | Open Subtitles | ماذا عن ذلك؟ وتريد أن تخبرني بما يروق للنساء |
Você pode me dizer onde estava na noite do sequestro? | Open Subtitles | هل تستطيع أن تخبرني أين كنت في ليلة الإختطاف؟ |
Ei malta, podem me dizer como faço para chegar à rua Sésamo? | Open Subtitles | أهلاً يا رفاق, أيمكنكما إخباري كيف اذهب إلى عالم سمسم ؟ |
Agora, nem sequer tente me dizer que é tudo bom. | Open Subtitles | لا تقم بمحاولة إخباري الآن بأن كل هذا جيد |
Tem de me dizer exactamente o que se passa. | Open Subtitles | أظن أنه عليكِ أن تخبريني بما يحدث بالضبط |
Essa é a tua maneira de me dizer que não me amas? | Open Subtitles | أهذه هي الوسيلة التي تقول لي بها أنك لا تحبني ؟ |
Talvez ele possa me dizer como tirar isso. Atravessou do outro lado. | Open Subtitles | ربما يمكنه ان يخبرني كيف ازيل هذا ، لقد نفذ لظهري |
Ao telefone disse que tinha uma coisa para me dizer. | Open Subtitles | قلت لي عبر الهاتف إنك تريد أن تخبرني شيئاً |
Não posso acreditar que ela te tenha escrito sem me dizer. | Open Subtitles | لا أصدق أنها قد كتبت لك من دون أن تخبرني |
Sua única esperança é me dizer para que eu possa um dia dividir sua luta com o mundo. | Open Subtitles | املك الوحيد هو ان تخبرني لكي امل ان اتمكن يوما ما من نشر معاناتك الى العالم |
Se precisas que os detenha, tens de me dizer essa teoria. | Open Subtitles | اذا أردتني أن أؤخرهم, أحتاج منك أن تخبرني بهذه النظريه |
É isso que estás com medo de me dizer? Traíste-me? | Open Subtitles | هل هذا ما لاتودين إخباري به بأنك تقومين بخيانتي؟ |
Na verdade, ela disse-me que tinha uma coisa para me dizer. | Open Subtitles | في الواقع أنه تم إخباري بأنه لديها رسالة من أجلي |
Eles têm de me dizer quem lhes deu aquele carro. | Open Subtitles | حسناً، لكن يجب عليهما إخباري بالشخص الذي أعطاهم السيارة |
E não acredito que experimentou roupas antes de me dizer. | Open Subtitles | ولا أصدق أنك كنت تجرّبين الملابس قبل أن تخبريني |
Nada de ursos até me dizer qual é o problema. | Open Subtitles | لن يكون هناك أي دببة حتي تخبريني ما الخطب |
A Rainha acabou de me dizer como está ansiosa pelo acontecimento. | Open Subtitles | الملكة للتو كانت تقول لي كم هي حريصة على الحضور |
Não é para o mundo me dizer se sou bom ou não. | Open Subtitles | أنا لست بحاجة للعالم أن يخبرني أن جيدة أو لست جيدة |
Podes me dizer de que raio é que serviu o teu estúpido massacre? | Open Subtitles | و هل باستطاعتك اخباري ما فائدة مذبحتك الغبية التي فعلتها ؟ |
Voltas-te cá só para me dizer que não tinhas sido tu? | Open Subtitles | جئت كل هذه الطريق لكلورادو لتخبرني أنك لم تفعل ذلك؟ |
Bem, se uma rapariga convida um rapaz para dançar e ele mal aparece, mas ela ainda espera poder dançar com ele, podes me dizer porque não? | Open Subtitles | لو أن فتاة طلبت من رجل أن يرقص معها و لم يحضر و لكنها ظلت تنتظر كي ترقص معه هلا أخبرتني لما لا؟ |
Não tens de me dizer. Mas não me mintas. | Open Subtitles | لستَ مضطرًّا لإخباري بالسبب، لا تكذب عليّ فحسب. |
Sim senhor, mas terá de me dizer uma coisa primeiro. | Open Subtitles | نعم ياسيدي، لكن عليك بإخباري شيئاً أولاً |
Por que não começa por me dizer do que gosta? | Open Subtitles | إذن لم لا تخبرينى بم تحبي وسأبدأ من عنده |
Bem, você não pode me dizer, então deixe-me em paz aqui. | Open Subtitles | حسنا , لا يمكنك ان تخبرنى ذلك وتتركنى وحدى هنا |
Espero que possa me dizer o porquê de tanto rebuliço. | Open Subtitles | إذن أعتقد أنك ستخبرني, لماذا كل هذه الضجة ؟ |
Se tiveres que me dizer algo sobre isso, esta é a hora. | Open Subtitles | اذا كان هناك شيء عليك أن تقوله لي فهذا هو الوقت |
Tudo bem. Ele disse que tinhas algo para me dizer. | Open Subtitles | حسنا, لقد قال بأن لديك شيئا تودين قوله لي |