- Espero que não te importes. - Não me importo. | Open Subtitles | ـ أتمنى ألا تمانع هذه العلاقة ـ لا أمانع |
Não me importo de acordar cedo, por isso trabalho a recolher lixo. | Open Subtitles | حسناً, لا أمانع النهوض باكراً لأنجز عملي الذي يقضي برمي النفايات |
É impossível! Pode ir e não voltar que eu não me importo. | Open Subtitles | أنت فظيع، يمكنك أن تذهب ولا يهمني أن لم تعود أبداً |
Não te ponhas na defensiva. Não me importo se pegas de empurrão. | Open Subtitles | لا تدافع عن نفسك لا اهتم ان كنت تسلك طريق آخر |
Logo quando achei que tudo estava resolvido porque me importo? | Open Subtitles | عندما ظننت أني فهمت كل شيء. لماذا أكترث حتى؟ |
Não me importo com as tuas javardices em público. Habituei-me a isso. | Open Subtitles | إننى لا آبه بأفعالك القذرة فى العلن و إننى قد وفقت فى ذلك |
Eu particularmente não quero atirar em você, senhor, eu não me importo. | Open Subtitles | لست راغبا ان اطلق عليك النار ولكن لا امانع لو فعلت |
Não me importo que o tenhas contratado, mas envolver o meu irmão? | Open Subtitles | أنا لا أمانع لك التعاقد معه، ولكن الحصول على أخي المشاركة؟ |
Piper, não quero que penses que me importo, porque não me importo. | Open Subtitles | بايبر، لا أريدكِ أن تعتقدي بأنني أمانع هذا، لأن العكس صحيح |
Bem, falando como um "clingee"... Eu não me importo. | Open Subtitles | حسناً باعتباري متشبث فأنا لم أمانع نوعاً ما |
Exactamente, olha, eu não me importo de entrar, mas tens o Danny... | Open Subtitles | بالفعل أنظر أنا لا أمانع في الانضمام و لكن لديك داني |
Quando me amas pela frente sabes que não me importo | Open Subtitles | عندما تحبني من الأمام فأنت تعرف أنى لا أمانع |
Quando me amas pela frente Sabes que não me importo | Open Subtitles | عندما تحبني من الأمام فأنت تعرف أنى لا أمانع |
Não me importo como pensa nisto... pare de jogar sujo! | Open Subtitles | لا يهمني كيف تبرر الأمور توقف عن اللعب بقذارة |
Não me importo com o que eles dizem. Ou o tens, ou o queres, ou tens medo de o perder. | Open Subtitles | لا يهمني ماذا يقولون سواء كانوا قد حظوا بفرصة بها أو أرادوها أم خائفين من أين فقدوا حقهم |
Não sei quem és e não me importo. Só quero que saias da vida da minha irmã. | Open Subtitles | الاَن، لا أعرف من أنت حقاً، ولا يهمني أريدك أن تكون خارج حياة اختي فقط |
Eu não me importo o quanto tão rápido tu és. | Open Subtitles | انا لا اهتم كم انت سريع انا مقاتل مستقيم |
- estás a começar... - Não me importo nem um bocadinho. | Open Subtitles | أنا لا أكترث و هذا ليس ما أتكلّم عنه حتّى |
Olha miúda, não te preocupes com isso. Realmente não me importo muito com isso. | Open Subtitles | لا يقلقنك ذلك أيتها الصغيرة، لست آبه كثيراً |
Não me importo que fume no quarto, mas não no roupeiro. | Open Subtitles | لا امانع بتدخينك في غرفتي لكن ليس في خزانة الملابس |
Desculpa. Isto foi estranho. Tipo, claro que me importo. | Open Subtitles | آسف، أخطأت التعبير، أقصد أنّي أحفل بها طبعًا. |
Não me importo se não sou o melhor neste momento, porque estou muito decidido, e um dia, | Open Subtitles | أنا لا أَهتمُّ إذا لَستُ أفضل الآن، لأن أَنا كلّ شيء عن الأعلى، ويوم واحد، |
Não me importo. Precisamos de um novo soalho de qualquer forma. | Open Subtitles | لا يهمنى فنحن نحتاج الى أرضية جديدة عل كل حال |
Não me importo. É bom voltar a ver um gaiato. | Open Subtitles | لا مانع لدي يا سيدتي تسعدني رؤية الأطفال ثانية |
Não me importo de fazer má figura... mas não quero envergonhar a minha família. | Open Subtitles | أنا لا أهتمّ إذا جعلت من نفسي حمقاء فقط لا اريد إحراج عائلتي |
Sai daí e mata-me, eu não me importo quem mata quem. | Open Subtitles | تعال واقتلني لا يهمّني من القاتل ومن المقتول |
Não me importo se tem 500 anos, é uma prova de como muita gente acha que casamento é piada. | Open Subtitles | لايهمني ان عمره 500 سنة انها شهادة أخرى على كون اغلبية . الناس يعتقدون ان الزواج نكتة |
Sim, eu nem me importo. É o único tempo que tenho sozinho. | Open Subtitles | نعم، أنا لا أبالى إنه الوقت الوحيد الذى أحظى فيه بالوحدة |
Não me importo necessariamente. | Open Subtitles | هي تدفع الفواتير وانا ليس بالضرورة يزعجني ذلك |