"me importo" - Translation from Portuguese to Arabic

    • أمانع
        
    • يهمني
        
    • اهتم
        
    • أكترث
        
    • آبه
        
    • امانع
        
    • أحفل
        
    • أَهتمُّ
        
    • يهمنى
        
    • مانع لدي
        
    • أهتمّ
        
    • يهمّني
        
    • لايهمني
        
    • أبالى
        
    • يزعجني
        
    - Espero que não te importes. - Não me importo. Open Subtitles ـ أتمنى ألا تمانع هذه العلاقة ـ لا أمانع
    Não me importo de acordar cedo, por isso trabalho a recolher lixo. Open Subtitles حسناً, لا أمانع النهوض باكراً لأنجز عملي الذي يقضي برمي النفايات
    É impossível! Pode ir e não voltar que eu não me importo. Open Subtitles أنت فظيع، يمكنك أن تذهب ولا يهمني أن لم تعود أبداً
    Não te ponhas na defensiva. Não me importo se pegas de empurrão. Open Subtitles لا تدافع عن نفسك لا اهتم ان كنت تسلك طريق آخر
    Logo quando achei que tudo estava resolvido porque me importo? Open Subtitles عندما ظننت أني فهمت كل شيء. لماذا أكترث حتى؟
    Não me importo com as tuas javardices em público. Habituei-me a isso. Open Subtitles إننى لا آبه بأفعالك القذرة فى العلن و إننى قد وفقت فى ذلك
    Eu particularmente não quero atirar em você, senhor, eu não me importo. Open Subtitles لست راغبا ان اطلق عليك النار ولكن لا امانع لو فعلت
    Não me importo que o tenhas contratado, mas envolver o meu irmão? Open Subtitles أنا لا أمانع لك التعاقد معه، ولكن الحصول على أخي المشاركة؟
    Piper, não quero que penses que me importo, porque não me importo. Open Subtitles بايبر، لا أريدكِ أن تعتقدي بأنني أمانع هذا، لأن العكس صحيح
    Bem, falando como um "clingee"... Eu não me importo. Open Subtitles حسناً باعتباري متشبث فأنا لم أمانع نوعاً ما
    Exactamente, olha, eu não me importo de entrar, mas tens o Danny... Open Subtitles بالفعل أنظر أنا لا أمانع في الانضمام و لكن لديك داني
    Quando me amas pela frente sabes que não me importo Open Subtitles عندما تحبني من الأمام فأنت تعرف أنى لا أمانع
    Quando me amas pela frente Sabes que não me importo Open Subtitles عندما تحبني من الأمام فأنت تعرف أنى لا أمانع
    Não me importo como pensa nisto... pare de jogar sujo! Open Subtitles لا يهمني كيف تبرر الأمور توقف عن اللعب بقذارة
    Não me importo com o que eles dizem. Ou o tens, ou o queres, ou tens medo de o perder. Open Subtitles لا يهمني ماذا يقولون سواء كانوا قد حظوا بفرصة بها أو أرادوها أم خائفين من أين فقدوا حقهم
    Não sei quem és e não me importo. Só quero que saias da vida da minha irmã. Open Subtitles الاَن، لا أعرف من أنت حقاً، ولا يهمني أريدك أن تكون خارج حياة اختي فقط
    Eu não me importo o quanto tão rápido tu és. Open Subtitles انا لا اهتم كم انت سريع انا مقاتل مستقيم
    - estás a começar... - Não me importo nem um bocadinho. Open Subtitles أنا لا أكترث و هذا ليس ما أتكلّم عنه حتّى
    Olha miúda, não te preocupes com isso. Realmente não me importo muito com isso. Open Subtitles لا يقلقنك ذلك أيتها الصغيرة، لست آبه كثيراً
    Não me importo que fume no quarto, mas não no roupeiro. Open Subtitles لا امانع بتدخينك في غرفتي لكن ليس في خزانة الملابس
    Desculpa. Isto foi estranho. Tipo, claro que me importo. Open Subtitles آسف، أخطأت التعبير، أقصد أنّي أحفل بها طبعًا.
    Não me importo se não sou o melhor neste momento, porque estou muito decidido, e um dia, Open Subtitles أنا لا أَهتمُّ إذا لَستُ أفضل الآن، لأن أَنا كلّ شيء عن الأعلى، ويوم واحد،
    Não me importo. Precisamos de um novo soalho de qualquer forma. Open Subtitles لا يهمنى فنحن نحتاج الى أرضية جديدة عل كل حال
    Não me importo. É bom voltar a ver um gaiato. Open Subtitles لا مانع لدي يا سيدتي تسعدني رؤية الأطفال ثانية
    Não me importo de fazer má figura... mas não quero envergonhar a minha família. Open Subtitles أنا لا أهتمّ إذا جعلت من نفسي حمقاء فقط لا اريد إحراج عائلتي
    Sai daí e mata-me, eu não me importo quem mata quem. Open Subtitles تعال واقتلني لا يهمّني من القاتل ومن المقتول
    Não me importo se tem 500 anos, é uma prova de como muita gente acha que casamento é piada. Open Subtitles لايهمني ان عمره 500 سنة انها شهادة أخرى على كون اغلبية . الناس يعتقدون ان الزواج نكتة
    Sim, eu nem me importo. É o único tempo que tenho sozinho. Open Subtitles نعم، أنا لا أبالى إنه الوقت الوحيد الذى أحظى فيه بالوحدة
    Não me importo necessariamente. Open Subtitles هي تدفع الفواتير وانا ليس بالضرورة يزعجني ذلك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more