o ar frio do topo da montanha descia por este buraco e soprava pela gruta, gelando tudo no seu interior. | TED | الهواء البارد من أعلى الجبل كان يهبّ إلى هذه الحفرة معصعصا خلال الكهف، مجمّدا كلّ ما يوجد داخله. |
Esta bomba, que puxa humidade para dentro do continente, também acelera o ar sobre o oceano e isso impede a organização dos furacões. | TED | هذ المضخات تعمل على امتصاص الرطوبة وتوجيهها نحو القارة كما تسرع من حركة الهواء فوق البحر مما يمنع من تكون الأعاصير |
Se conseguirmos utilizá-lo no nosso solo, ele começará a absorver o dióxido de carbono que atiramos para o ar. | TED | إذا تمكّنا من الحصول عليه في تربتنا، فسيبدأ في إمتصاص ثاني أكسيد الكربون الذي نلوثُ به الهواء. |
Por isso mandavam os canários primeiro, para verificar o ar. | TED | ولهذا كانوا يرسلوا طيور الكناريا قبلهم للمنجم ليتفقدوا الهواء. |
Este ar que também podemos sentir nesta sala o ar que se move nas nossas narinas neste momento. | TED | هذا الهواء، يمكننا أيضاً أن نشعر فيه في هذه الغرفة الهواء الذي يتحرك حالياً داخل أنفك. |
Muito bonito, mas não podemos apanhar o ar da noite. | Open Subtitles | رائع جدا.. لكننا يجب ان نعبر هذا الهواء المظلم |
Bom, se é a lei, então dispararei para o ar. | Open Subtitles | حسناً، إن كان هناك قانوناً، فسأطلق النار في الهواء. |
Deixa que seja o ar a definir a posição do teu corpo. | Open Subtitles | دع الهواء يحدد وضعية جسمك فهمت؟ استعد ، اجهز ، انطلق |
o ar rarefaz-se, a água acidifica-se, até as abelhas provam o sabor metálico da radioactividade... e a podridão aumenta velozmente. | Open Subtitles | بينما الهواء يثخن، الماء يحمض حتى عسل النحل النقي يواجه الطعم المعدني للنشاط الإشعائى ويستمر ويستمر أسرع وأسرع |
Dizem que o ar condicionado vai ser mais poderoso que bombas atómicas. | Open Subtitles | يَقُولونَ أن مكيّفَ الهواء سَيَكُونُ أكثر قوه مِنْ مليون قنبلة هايدروجينية. |
Pulveriza antes para o ar e depois passas através dele. | Open Subtitles | بل ترشها فى الهواء ثم تمشى عبر الرائحة فحسب |
Todas as luzes estavam apagadas. A neve enchia o ar. | Open Subtitles | كل نوافذهم كانت مظلمة ومغطاة بالثلج المحمل في الهواء |
"para fazer produtos desnecessários, enquanto destrói o ar que respiramos. | Open Subtitles | لصنع منتجات غير ضرورية حينما يلوث الهواء الذي نتنفسه |
O concerto vai para o ar, mas há um problema na instalação. | Open Subtitles | الحفلة على وشك البدء على الهواء لكن يوجد مشكلة في البث |
o ar mau para fora, o ar bom para dentro. | Open Subtitles | اخرج ايها الهواء الفاسد و ادخل ايها الهواء الجيد |
o ar mau para fora, o ar bom para dentro. | Open Subtitles | اخرج ايها الهواء الفاسد و ادخل ايها الهواء الجيد |
o ar mau para fora, o ar bom para dentro. | Open Subtitles | اخرج ايها الهواء الفاسد و ادخل ايها الهواء الجيد |
o ar mau para fora, o ar bom para dentro. | Open Subtitles | اخرج ايها الهواء الفاسد و ادخل ايها الهواء الجيد |
Olha para ele, não parece um parvo, de pernas para o ar? | Open Subtitles | إنظر إليه يبدو أحمق و هو رأسا على عقب اليس كذلك؟ |
Portanto, quando há electricidade, o concentrador de oxigénio capta o ar da sala. | TED | حسنا هنا عندما تتوفر الكهرباء، مكثف الأوكسجين يأخذ هواء الغرفة. |
o ar enche-se de poeira branca que nunca mais assenta. | Open Subtitles | الهواءَ يمتليء بالغبارِ الأبيضِ الذي لا يبدو انه سينتهى. |
uma substância leve como o ar e mais inconstante do que o vento, que corteja neste instante o seio gelado do norte, e que, quando se irrita, lhe volta as costas e para o orvalhado sul se dirige. | Open Subtitles | الذى هو رفيع كالهواء و أكثر تقلبا من الرياح الذى يسحر حتى الان النهد المجمد فى الشمال |
Mas se olharem para os pontos azuis, que representam o ar mecanicamente ventilado, não existe tanta diversidade. | TED | لكن حين تنظرون إلى نقاط البيانات الزرقاء، والذي هو الجو المهوى ميكانيكيا، ليست بذلك التنوع. |
Eu soltava-o, mas tem uma estranha expressão de violência na sua cara de pernas para o ar. | Open Subtitles | بالغالب كنت استطيع ان أقطع الحبل وانزله لكن هناك تلك النظرة الشاذّة للفوضى له وجه مقلوب غريب |
o ar sopra aqui muito suavemente, como se pulmões podres exalassem, ou como o perfume do pântano. | Open Subtitles | فالهواء يتنفس علينا برقة كبيرة و كأن له رئتان, و رئتان نتنتان أو معطرتان بمستنقع |
Substâncias menos viscosas, como a água ou o ar, são mais propensas à inércia, o que cria instabilidades que evolui em turbulência. | TED | أما في المواد الأقل لزوجةً كالماء والهواء فهي تميل أكثر للعطالة، وهو ما يعزّز الاختلال والذي يتطوّر بدوره إلى اضطراب. |
Quando as peças estão prontas, pomo-las a secar e elas encontra uma forma naturalmente em contacto com o ar. | TED | عندما تصبح الأجزاء جاهزة، نتركها لتجف والتوصل الى شكل طبيعي على ملامستها للهواء. |
Cabrões de forretas. Desligam o ar condicionado aos fins-de-semana. | Open Subtitles | يالهم من ملاعين , يطفؤون التكييف يوم العطل |
Pensava que te tinha dito para ligar o ar condicionado. | Open Subtitles | إعتقدت أنني قلت لك أن تزيد من المكيف الهوائي. |
Deu cá um trabalho encontrar o ar condicionado. | Open Subtitles | أمضيت وقتاً طويلاً في البحث عن هذا المكيّف |
Atira uma mão cheia de folhas para o ar, pula um bocado e guincha de uma forma dominadora. | Open Subtitles | الآن، ارمي بعض الأوراقِ في الهواءِ ثمّ ثم اقفز وصيح بطريقة مسيطرة |
Se isto entrar em contato com o ar, explodirá! | Open Subtitles | ولكن أن حدث أحتكاك بالهواء معها سيحدث أنفجار |