ويكيبيديا

    "o lado" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • مكان
        
    • الجانب
        
    • الأرجاء
        
    • الأنحاء
        
    • جانباً
        
    • الأماكن
        
    • أنحاء
        
    • الجهة
        
    • جانبا
        
    • للجانب
        
    • الطرف
        
    • الاتجاه الآخر
        
    • الإتجاهات
        
    • الجهات
        
    • جانب
        
    Cantávamos cantigas, brincávamos por todo o lado e almoçávamos. TED غنّينا أغاني، لعبنا في كل مكان وتناولنا الغداء.
    Portanto, em vez de desistir, segui-o para todo o lado. TED هكذا بدلاً من ان اصمتلحقت به في كل مكان
    Por volta de 1929, a luz elétrica chegou a todo o lado. TED بحلول عام 1929 , كانت توجد إضاءة كهربائية في كل مكان.
    Nessa época, não havia reis ou imperadores por todo o lado? TED ألم يكن لكل مكان ملك أو إمبراطور في ذلك الوقت؟
    Hoje alguns outros e eu fazemos estas florestas a nível profissional, em qualquer e todo o lado. TED أنا بمساعدة البعض نقوم بزراعة هذه الغابات زراعة احترافية في أي مكان وفي كل مكان.
    Mas, se olharmos à nossa volta — há exemplos por todo o lado — a Mãe Natureza constrói tudo desta forma. TED لكن لو إذا نظرتم حولكم فهناك أمثلة كثيرة في كل مكان الأم الطبيعة تبني أي شيء حولها بهذه الطريقة.
    Quando comecei a pesquisar sobre o amor romântico, encontrei metáforas sobre a loucura por todo o lado. TED عندما بدأت البحث عن الحب الرومانسي للمرة الأولى، وجدت تعابير الجنون هذه في كلّ مكان.
    Os ataques sucediam-se em todo o lado: numa loja, no meu escritório, até na cama enquanto lia um livro. TED حدثت النوبات في كل مكان: في متجر أجهزة الحاسوب، في مكتبي، وحتى عندما أقرأ كتابًا في السرير.
    Mas pensamos que este vírus está por todo o lado. TED ولكننا نعتقد ان هذا الفيروس هو في كل مكان.
    Não consigo habituar-me a isso de estares sempre em todo o lado. Open Subtitles لا أستطيع تصور طريقتك في السفر هنا وهناك وفي كل مكان
    E tem bolsos em todo o lado. Posso tirar coelhos daqui. Open Subtitles لدي جيوب في كل مكان يمكنني سحب الأرانب من هنا
    Claro. Já estive em todo o lado. Falo seis línguas. Open Subtitles كنت اذهب الى كل مكان وكنت اتحدث ستة لغات
    Havia papéis a voar por todo o lado quando cheguei. Open Subtitles هناك صفحات متطايرة في كل مكان عندما وصلت هنا
    Água, água por todo o lado, mas nem uma gota para beber. Open Subtitles مياه، مياه في كل مكان. ولا توجد نقطة واحدة للشرب. القصة..
    Não me assustas com isso. Olha, lixo por todo o lado. Open Subtitles لا تخيفنى بهذا الامر انظر القليل حولك فى كل مكان
    Já veriquei no quiosque, no bar, lá fora, em todo o lado. Open Subtitles بحثت عنها بمحل بيع الجرائد فى البار فى الخارج يكل مكان
    E o problema não é o Bairro, é todo o lado. Open Subtitles إنَه ليس فقط الحي يا عزيزتي بل في كلَ مكان
    Estava tão tonto, que via pintas vermelhas em todo o lado. Open Subtitles كنت مشوّشاً للغاية، كنت أرى نقاطاً حمراء في كل مكان
    Então não era só o lado bom da doença. TED وبالتالي لم يكن دائما الجانب الإيجابي من المرض.
    As pessoas vêm de todo o lado e exigem-nas. Open Subtitles الناس يأتون من جميع الأرجاء لكي يطلبوا سكواتشي
    Sim, tira-me daqui o cão. Há cola por todo o lado. Open Subtitles أجل، دَع الكلب في الخارج هُناك غِراء في جميع الأنحاء
    Não interessa o lado romântico. Isso vem por si. Falo por experiência. Open Subtitles دعِ الحب جانباً و لا تهتمى به,أنا أُحدثك من منطلق خبرتى
    Lá ou no banco. Sei lá. Por todo o lado. Open Subtitles هناك أو في البنك لا أعرف,أو في جميع الأماكن
    Riram-se em todo o lado em que mostrei isto. TED لقد ضحك الجميع عليها في مختلف أنحاء العالم
    Claro! Tentou virar o manípulo para o lado contrário? Open Subtitles بالتأكيد هل حاولت إدارة المقبض إلى الجهة الأخرى؟
    Então deveria virar o boné para o lado, não é? Open Subtitles حسنا, قبعتك يجب أن تكون جانبا أليس كذلك؟
    Veja o lado positivo... Às seis, venho receber dinheiro! Open Subtitles انظري للجانب المشرق في السادسة سأجني بعض المال
    Venham para o lado vencedor e, por favor, ensinem-me aquelas danças. Open Subtitles تعال الي الطرف الرابح و لو سمحت ,علمني هذه الرقصة
    É capaz de doer um pouco. É melhor olhares para o lado. Open Subtitles سيؤلم هذا قليلاً لذا ربما تريد النظر في الاتجاه الآخر
    - Sim, conseguia ouvir disparos por todo o lado. Open Subtitles نعم، يمكنني سماع إطلاق النار في كل الإتجاهات
    Depois de Santa Cruz, quando seguíamos para El Paso atacaram-nos de todo o lado. Open Subtitles بعد سانتا كروز توجهنا الى ال باسو و هاجمونا من كل الجهات
    Nunca é tarde para passar para o lado da lei, Bennet. Open Subtitles لم يمضي الأوان ابدا على .الإنضمام إلى جانب القانون، بينيت

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد