Cantávamos cantigas, brincávamos por todo o lado e almoçávamos. | TED | غنّينا أغاني، لعبنا في كل مكان وتناولنا الغداء. |
Portanto, em vez de desistir, segui-o para todo o lado. | TED | هكذا بدلاً من ان اصمتلحقت به في كل مكان |
Por volta de 1929, a luz elétrica chegou a todo o lado. | TED | بحلول عام 1929 , كانت توجد إضاءة كهربائية في كل مكان. |
Nessa época, não havia reis ou imperadores por todo o lado? | TED | ألم يكن لكل مكان ملك أو إمبراطور في ذلك الوقت؟ |
Hoje alguns outros e eu fazemos estas florestas a nível profissional, em qualquer e todo o lado. | TED | أنا بمساعدة البعض نقوم بزراعة هذه الغابات زراعة احترافية في أي مكان وفي كل مكان. |
Mas, se olharmos à nossa volta — há exemplos por todo o lado — a Mãe Natureza constrói tudo desta forma. | TED | لكن لو إذا نظرتم حولكم فهناك أمثلة كثيرة في كل مكان الأم الطبيعة تبني أي شيء حولها بهذه الطريقة. |
Quando comecei a pesquisar sobre o amor romântico, encontrei metáforas sobre a loucura por todo o lado. | TED | عندما بدأت البحث عن الحب الرومانسي للمرة الأولى، وجدت تعابير الجنون هذه في كلّ مكان. |
Os ataques sucediam-se em todo o lado: numa loja, no meu escritório, até na cama enquanto lia um livro. | TED | حدثت النوبات في كل مكان: في متجر أجهزة الحاسوب، في مكتبي، وحتى عندما أقرأ كتابًا في السرير. |
Mas pensamos que este vírus está por todo o lado. | TED | ولكننا نعتقد ان هذا الفيروس هو في كل مكان. |
Não consigo habituar-me a isso de estares sempre em todo o lado. | Open Subtitles | لا أستطيع تصور طريقتك في السفر هنا وهناك وفي كل مكان |
E tem bolsos em todo o lado. Posso tirar coelhos daqui. | Open Subtitles | لدي جيوب في كل مكان يمكنني سحب الأرانب من هنا |
Claro. Já estive em todo o lado. Falo seis línguas. | Open Subtitles | كنت اذهب الى كل مكان وكنت اتحدث ستة لغات |
Havia papéis a voar por todo o lado quando cheguei. | Open Subtitles | هناك صفحات متطايرة في كل مكان عندما وصلت هنا |
Água, água por todo o lado, mas nem uma gota para beber. | Open Subtitles | مياه، مياه في كل مكان. ولا توجد نقطة واحدة للشرب. القصة.. |
Não me assustas com isso. Olha, lixo por todo o lado. | Open Subtitles | لا تخيفنى بهذا الامر انظر القليل حولك فى كل مكان |
Já veriquei no quiosque, no bar, lá fora, em todo o lado. | Open Subtitles | بحثت عنها بمحل بيع الجرائد فى البار فى الخارج يكل مكان |
E o problema não é o Bairro, é todo o lado. | Open Subtitles | إنَه ليس فقط الحي يا عزيزتي بل في كلَ مكان |
Estava tão tonto, que via pintas vermelhas em todo o lado. | Open Subtitles | كنت مشوّشاً للغاية، كنت أرى نقاطاً حمراء في كل مكان |
Então não era só o lado bom da doença. | TED | وبالتالي لم يكن دائما الجانب الإيجابي من المرض. |
As pessoas vêm de todo o lado e exigem-nas. | Open Subtitles | الناس يأتون من جميع الأرجاء لكي يطلبوا سكواتشي |
Sim, tira-me daqui o cão. Há cola por todo o lado. | Open Subtitles | أجل، دَع الكلب في الخارج هُناك غِراء في جميع الأنحاء |
Não interessa o lado romântico. Isso vem por si. Falo por experiência. | Open Subtitles | دعِ الحب جانباً و لا تهتمى به,أنا أُحدثك من منطلق خبرتى |
Lá ou no banco. Sei lá. Por todo o lado. | Open Subtitles | هناك أو في البنك لا أعرف,أو في جميع الأماكن |
Riram-se em todo o lado em que mostrei isto. | TED | لقد ضحك الجميع عليها في مختلف أنحاء العالم |
Claro! Tentou virar o manípulo para o lado contrário? | Open Subtitles | بالتأكيد هل حاولت إدارة المقبض إلى الجهة الأخرى؟ |
Então deveria virar o boné para o lado, não é? | Open Subtitles | حسنا, قبعتك يجب أن تكون جانبا أليس كذلك؟ |
Veja o lado positivo... Às seis, venho receber dinheiro! | Open Subtitles | انظري للجانب المشرق في السادسة سأجني بعض المال |
Venham para o lado vencedor e, por favor, ensinem-me aquelas danças. | Open Subtitles | تعال الي الطرف الرابح و لو سمحت ,علمني هذه الرقصة |
É capaz de doer um pouco. É melhor olhares para o lado. | Open Subtitles | سيؤلم هذا قليلاً لذا ربما تريد النظر في الاتجاه الآخر |
- Sim, conseguia ouvir disparos por todo o lado. | Open Subtitles | نعم، يمكنني سماع إطلاق النار في كل الإتجاهات |
Depois de Santa Cruz, quando seguíamos para El Paso atacaram-nos de todo o lado. | Open Subtitles | بعد سانتا كروز توجهنا الى ال باسو و هاجمونا من كل الجهات |
Nunca é tarde para passar para o lado da lei, Bennet. | Open Subtitles | لم يمضي الأوان ابدا على .الإنضمام إلى جانب القانون، بينيت |