Mantêm os olhos fechados, até voltarem à beleza de Sikandergul. | Open Subtitles | إذا يظلوا مغلقوا العيون حتى يعودا إلى جميلات إسكندرجول |
Mantém os olhos abertos, é tudo o que te digo, Teddy. | Open Subtitles | فقط فتح عيونك .. هذا كل ما اقوله لك تيدي |
Se faço contacto com os olhos com eles, eles passam-se. | Open Subtitles | أعني، إن نظرت في عينيّ قطّة فسوف تخاف منّي |
Agora, fechem os olhos, que eu conto-vos uma história. | Open Subtitles | الأن، تحت الغطاء أغلقوا أعينكم سأحكي لكم قصة |
Menina, preciso que me abra os olhos, está bem? | Open Subtitles | آنسة الآن أَحتاجُك أن تفتحى عيناكِ لى حَسَناً؟ |
Com os olhos, só podemos explorar o nosso cantinho do universo. | TED | ومن خلال أعيننا وحسب، يمكننا استكشاف زاويتنا الصغيرة من الكون. |
Alguma vez conduziu um carro com os olhos vendados a 220 Km/h? | Open Subtitles | هل قمت بقيادة سيارة معصوب العينين بسرعة 150 ميلا في الساعة؟ |
Eles começam aqui. Eles adoram os olhos das pessoas. E isso mantém-se bastante estável. | TED | بيدأون من هنا, يحبون أعين الناس, وتبقى النسبة ثابتة. |
Quem esteja paralisado tem acesso agora a desenhar ou comunicar usando apenas os olhos. | TED | اي شخص مشلول اليوم لديه حق الوصول الى العالم لرسم الواقع أو الاتصال به عبر أعينهم فقط |
Com lentes de contacto ambos os olhos parecerão iguais. | Open Subtitles | مَع عدسة لاصقة كلتا العيون ستبدوا بالضبط مثلها |
E por fim, o cérebro deve ter morrido, porque os olhos se apagaram, e havia tanta vida neles como nos de um caranguejo depois da pesca. | Open Subtitles | وفي النهاية الدماغ توفى لأن العيون ماتت لم يعد هناك أي نوع من الشعور بداخلهم أكثر من لمعة في عين سلطعون من بعيد |
Abre os olhos, não pode sair do quarto seja por que razão for... | Open Subtitles | ابق عيونك مفتوحة لا يجب ان تغادر هذه الغرفة فهمت |
Precisas de abrir os olhos e fechar a boca. | Open Subtitles | ـ تبا ً لك ـ تبا ً لك إفتح عيونك وابق فمك مُغلقا ً |
Sempre que fecho os olhos, vejo a face daquele doce macaquinho. | Open Subtitles | كل مرة أغلق فيها عينيّ أرى وجه ذلك القرد اللطيف |
Todas as vezes que fecho os olhos, vejo-a ali pendurada. | Open Subtitles | في كلّ مرّة أغلق عينيّ فيها، أراها مُعلقة هناك. |
Mantenham os olhos abertos. Ele está na cabina telefónica. | Open Subtitles | جميعكم أبقوا أعينكم مفتوحة إنه في كابينة الهاتف |
Quando perderes, não chores muito. Senão ficas com os olhos inchados. | Open Subtitles | لا تبكين كثيراً عندما تخسرين، كي لا تصبح عيناكِ منتفخة. |
Que alguns pesadelos não acabam quando abrimos os olhos. | Open Subtitles | أن بعض الكوابيس لا تنتهي عندما نفتح أعيننا |
Consegue afastar mais os olhos e fortalecer a testa? | Open Subtitles | هل يمكنك إبعاد العينين عن بعض, وشد الجبين؟ |
Se olharmos para os filmes dos nossos filhos recém-nascidos, vemos que os rapazinhos são como as raparigas, a olhar para os olhos da mãe, com necessidade dessa troca de energia relacional. | TED | إذا نظرت إلى الأفلام عن الأولاد والبنات الذين ولدوا حديثا، ستلاحظين أن الأطفال الذكور مثلهم مثل الإناث، يحدقون إلى أعين أمهم، تعلمين يحتاجون هذه العلاقة المتبادلة من الطاقة، |
Sabem porque têm os olhos postos neste recurso? | TED | تعرفون لماذا أعينهم مركزة على مواردكم ؟ |
Acho que há mais neste hobbit do que os olhos vêem | Open Subtitles | أعتقد أنّ هناك أكثر إلى هذا الهوبيت من يقابل العين |
Só os olhos revelavam a idade dela, fixos sob os caracóis... com perguntas... que um dia exigiriam uma resposta. | Open Subtitles | عيناها فقط تستطيع ان تخبرك عن عمرها تطل منها أسئلة كثيرة ستحتاج في يوما ما الى اجابة |
Mantém os olhos abertos. Não os feches. Olha! | Open Subtitles | أبقِ عيونَكَ مَفْتوحُة لا تَغلقيهم إنظريْ |
Abriste-me os olhos para um mundo que nunca teria imaginado. | Open Subtitles | وفتحت عيوني علي عالم ما كان بإمكاني ابداً تخيله |
Eu nunca desmaio a não ser que caia graciosamente, e nunca uso sais de cheiro porque eles costumam inchar os olhos. | Open Subtitles | اٍننى لا أغيب عن الوعى اٍلا اذا تأكدت أننى ساسقط بأمان ولا أستعمل أبدا ملح الاٍستنشاق لأنه يلهب عينى |
Até pode querer fechar os olhos, e fazer uma soneca. | Open Subtitles | قد ترغب حتّى بأن تغلق عينيكَ وتأخذ غفوة صغيرة |