limitam-se a ir à escola que os pais lhes escolhem. | TED | انهم فقط يحصلون على المدرسة التي أختارها لهم الآباء. |
Isso significa que os jovens casais terão de sustentar quatro pais que têm uma esperança de vida de 73 anos. | TED | ذلك يعني ان الازواج الشباب سوف يضطرون إلى دعم 4 من الآباء الذين لديهم متوسط العمر 73 سنة. |
E depois, ao longo do caminho, há outros pais. | Open Subtitles | وهناك, على طول الطريق, كان هناك آباء آخرين. |
Isto não funciona apenas com vendedores; também funciona com os pais. | TED | وهذا لا ينجح مع البائعين فقط؛ ولكنه ينجح مع الوالدين. |
Lembro-me que, nos dias de visita, quando os pais vão à escola o meu pai não aparecia. | TED | أذكر أيام الزيارات حين كان على الآباء أن يأتوا إلى المدرسة، لكن والدي كان يفوّتها. |
Os pais, como eu, que se encontram aqui no público, podem imaginar a angústia que aquela mãe sentia. | TED | وبالنسبة لكم أنتم الآباء والأمهات، مثلي، من الحضور، يمكنكم تخيل الكرب الذي عانت منه تلك الأم. |
Estava com minha nova peruca como senhor da Jamaica quando chegou uma centena de pais furiosos pedindo minha pele. | Open Subtitles | كنت أجلس بشعري المستعار كحاكم لجامايكا عندما تقاطر علي مئة من الآباء يرغون ويزبدون طلبا للقصاص مني |
Tivemos os mesmos pais, mas não sou contrabandista e assassino. | Open Subtitles | نحن من نفس الآباء ولكني لست مهرب ولا قاتل |
Eu vou-Ihe dizer uma coisa, os pais não deviam enterrar os filhos, | Open Subtitles | أؤكد لك أمراً واحداً، ليس من الطبيعي أن يدفن الآباء أبناءهم. |
Então, no final das contas, o bebé terá mesmo três pais. | Open Subtitles | إذاً من الواضح أن هذه الطفلة سيكون لها ثلاثة آباء |
E aos pais dos 5 esquisitos com a comida? | Open Subtitles | و آباء الصغار الخمسة اللذين يرفضون تناول الطعام؟ |
Devias sentir-te com sorte. Não há muitos rapazes que têm pais que os podem levar à Opera, todas as noites. | Open Subtitles | يجب أن تشعر بأنّك محظوظ، فليس الكثير من الصبية لديهم آباء يستطيعون تحمل اصطحابهم إلى الأوبرا كل ليلة |
Mas, à medida que essa adaptação prosperava, tornou-se claro que herdar a mutação de ambos os pais resultava na anemia falciforme. | TED | ولكن ومع ازدهار التكيّف، أصبح من الواضح أنّ توارث الطفرة من الوالدين كليهما يؤدّي إلى الإصابة بفقر الدمّ المنجليّ. |
É aquilo que chamamos a uma criança que obedece aos pais. | TED | وهي كلمة تصف بها الطفل عندما يطيع أو تطيع الوالدين. |
Sabes que os pais não estão autorizados a estar lá até terminar. | Open Subtitles | أنت تعلم أنه لا يُسمح بتواجد الوالدان هناك إلى أن تنتهي |
Os nossos pais eram amigos, tivemos a mesma vida. | Open Subtitles | والديّ ووالداه كانوا أصدقاء. كان لدينا نفس الحياة. |
Mas agora somos pais. Temos que dar um bom exemplo. | Open Subtitles | لكن نحن والدان الآن ويجب أن نكون مثلاها الجيّدان |
Como já disse, quando nascemos, não escolhemos os nossos pais. E quando vamos para a escola, não escolhemos a nossa escola. | TED | كما قلت لكم: عندما نولد ، نحن لا نختار والدينا. وعندما نذهب إلى المدرسة ، نحن لا نختار مدارسنا. |
E aqui no alpendre, os pais com ar de escandalizados. | Open Subtitles | ..وهنا على السقيفه ، الأب و الأم ينظران للتخويف |
Os pais perderam Woodstock e ele quer compensar o facto. | Open Subtitles | لقد افلس والداه وهو على تلك الحال من وقتها |
São três. A mesma puta de mãe, pais miseráveis diferentes. | Open Subtitles | ثلاثه منهم من ام واحده و ثلاثه اباء مراهقين |
Os teus pais vão chegar a casa a qualquer momento. Tens a certeza que não queres que limpe? | Open Subtitles | سيصل والداك الى المنزل بأي وقت، هل أنت متأكد بأنك لا تريد من تنظيف هذه الفوضى؟ |
Não tens ninguém para onde ir, Danny? Não tens pais? | Open Subtitles | ألا يوجد لديك من تلجأ إليه داني أب مثلاً |
Estive a aperaltar a Phoebe para conhecer os pais do Mike. | Open Subtitles | إنتهيت من مساعدة فيبي على ارتداء الملابس للقاء أهل مايك. |
- O pais mal tinha começado a sua vida depois da guerra. | Open Subtitles | عام 1945. كان البلد بالكاد بدأ إعادة الإعمار بعد الحرب نعم. |
Os teus pais querem levar-te para casa e cuidar de ti. | Open Subtitles | أمي وأبي يريداكِ فقط أن يأخذوكِ إلي البيت ويعتنون بكِ |