Um dia perfeito para ficar na cama, a dormir, ou simplesmente a desfazer a gordura que pende na cama! | Open Subtitles | ويبدو أن اليوم سيكون مثالياً، ربما للبقاء في الفراش أو ببساطة ندرب هذا الكسول القابع في الفراش |
Senhor, peço permissão para ficar em Roku San, senhor. | Open Subtitles | سيدي، أطلب الإذن للبقاء في روكو سان، سيدي |
Há um milhão de razões para eu ir para casa e só uma para ficar. | Open Subtitles | هناك مليون سبب يجعلني أريد أن أذهي للبيت ولكن ليس لي إلا سبب واحد لأبقى |
Você não mentiria para ficar fora do poço, não? | Open Subtitles | انت لست تكذب لتبقى خارج البئر, أليس كذلك؟ |
Sabes o sacrifício que eu fiz para ficar contigo? | Open Subtitles | أتعلم مقدار التضحيّة التى قمت بها لأكون معك؟ |
Na noite da maior festa, ele saiu para ficar contigo. | Open Subtitles | ,في ليلة أكبر حفلة له ترك الحفلة ليكون معكِ |
Se for esse o caso, o suspeito é controlado o suficiente para ficar adormecido, durante 10 anos. | Open Subtitles | إذا كان الأمر كذلك، فالمتهم متحكمٌ فيه بما يكفي ليبقى في سبات لمدة 10 سنوات |
Decidira mudar-se para a costa oeste para ficar mais perto dos filhos e não queria uma relação de longa distância. | TED | قررت الانتقال إلى الساحل الغربي لتكون قريبة من أولادها، ولم ترغب في علاقة عن بعد. |
Sim, mas tu vendeste a propriedade que nos disseram para ficar longe. | Open Subtitles | نعم لكنك بعت البقة الوحيدة التي اخبرناك أن تبقى بعيدا عنها |
para ficar no jogo, pareça tão louco quanto eles. | Open Subtitles | للبقاء في اللعبة عليك أن تبقى بنفس جنونهم |
Ser orientador seria porreiro, seria uma razão para ficar. | Open Subtitles | قد تكون الرئاسة جيدة وستشكل سبباً مقنعاً للبقاء |
Mal podes esperar para ficar sozinho com ela, não é? | Open Subtitles | أنت لا تستطيع الانتظار للبقاء وحيداً معها, أليس كذلك؟ |
Eu precisava de um emprego para ficar no país. | Open Subtitles | أنا كنت بحاجة إلى وظيفة للبقاء في البلاد |
És mais do que bem-vindo para ficar e assistir. | Open Subtitles | ذلك رائع وأنت مرحبٌ بك للبقاء والمراقبة .. |
E faço o meu melhor, para ficar fora da cabeça deles. | Open Subtitles | وإنني أفعل كل ما في وسعي لأبقى خارج رؤسهم |
Tens um sitio para ficar, a casa de um amigo, certo? | Open Subtitles | ألديك مكان لتبقى فيه , مكان لدى أصدقائك, أليس كذلك؟ |
Fugir contigo na noite do meu casamento foi loucura suficiente, mas fugir para ficar sozinha é um absurdo. | Open Subtitles | كانت فكرة الهروب معك ليلة زفافي غير معقولة أصلاً لكن الهروب لأكون وحيدة هو الجنون بعينه |
Não é coincidência. Ele comprou aquela casa para ficar perto dela. | Open Subtitles | إنها ليست صدفة, لقد أشترى هذا المنزل ليكون بقرب منزلها |
O que, por experiência, me diz que foi pago para ficar calado. | Open Subtitles | والتي، من خلال خبرتي تخبرني بأنه قد دُفع له ليبقى صامتاً |
Apresentou-se fraudulentamente como Kevin Gerrity para ficar com a custódia do pequeno Julian. | Open Subtitles | أخفيت شخصيتك لتكون كيفن جيريتي لتكسب حضانة جوليان الصّغير |
Nós não precisamos jantar, Apenas de um lugar para ficar. | Open Subtitles | نحن لسنا بحاجة إلى عشاء أعطنا مكان لنبقى |
Fui eu quem o convidou para ficar. | Open Subtitles | في مرتفعات ويذرينج أنا الذي دَعوتُه للبَقاء |
Quando falar com o pai dela, diga-lhe para ficar cá. | Open Subtitles | عندما تتحدث إلى والدها اطلب منه أن يبقى هنا |
Leu-o, ligou-me e disse que estava sóbrio e queria reaproximar-se. Então convidamo-lo para ficar connosco. | Open Subtitles | وقال أنّه يود أن يُعوض عن أفعاله السيئة و يرغب فى لم الشمل مجدداً لذا قُمنا بدعوته للمكوث معنا |
ela estava tão ansiosa para entrar no ramo de reportagem que faria qualquer coisa para ficar junto a mim. | Open Subtitles | كانت توّاقة لتصبح صحفية كانت متأهبة لأيّ شيء لتنال رضاي |
A verdade é que não há nada como drogas boas... e bons hormônios... para ficar louca que nem você, maricão! | Open Subtitles | لا شئ أفظع من أن تكون مخدراً و مصاب بخلل في هرموناتك لأصبح مثلك , سافله |
A não ser que me dês um motivo para ficar, eu vou embora. | Open Subtitles | إلا إذا أعطيتني سبباً لأبقي سأرحل الليلة |