Espero que pares de ter pena de ti próprio. | Open Subtitles | أتمنى أن تتوقف عن الشعور بالشفقة تجاه نفسك |
Desejo que pares de esfregar a lâmpada dessa maneira esquisita. | Open Subtitles | أتمنّى أن تتوقف عن دعك المصباح بهذه الطريقة المريبة |
Mas quero que pares de ver o Dr. Startz. | Open Subtitles | ولكنني أريدك أن تتوقف عن رؤية الطبيب ستارتز |
"A tua voz é pequena, mas nunca pares de cantar. | TED | ان صوتك خافت .. ولكن لا تتوقفي عن الغناء |
Eu não posso falar contigo até que pares de chorar. | Open Subtitles | لا أستطيع التحدث لك إن لم تتوقفي عن البكاء |
Não, quero que pares de comer donuts, monte de merda! | Open Subtitles | كلاّ، أريدك أن تتوقف عن تناول الدونات، أيّها السمين |
Se tiveres uma oportunidade para começar a falar, não pares. | Open Subtitles | لذا، لو واتتك الفرصة للتحدّث إيّاك حينها أن تتوقف. |
Ei, não pares agora, Baguera. Estás a falar bem! | Open Subtitles | هيي , لا تتوقف الآن يا باغيرا لقد قمت بعمل رائع أيضاً |
Não pares por nenhuma razão. Apanha um táxi na Sétima Avenida. | Open Subtitles | ولا تتوقف لإي سبب على الإطلاق واذهب بسيارة اجرة |
Não pares de te mexer. Levanta a mão esquerda. | Open Subtitles | لا تتوقف عن الحركة إرفع يدك اليسرى على هذا النحو |
Billy, quero que pares de cavar a tua cova... com uma colher e um garfo. | Open Subtitles | ..بيلي,أنا اريدك ان تتوقف عن حفر مقبرتك بشوكة و ملعقة |
Quero que pares com essa conversa da treta. | Open Subtitles | أريدك أن تتوقف عن الكلام البذيء هذا حالاً |
Só liguei para dizer que pares de incomodar a minha família. Adeus. | Open Subtitles | انا اتصل من اجل ان اخبرك ان تتوقف عن ازعاج اقربائي وداعا |
Quero que pares de agir como se fosse um fardo conhecer-te. | Open Subtitles | أريدكِ أن تتوقفي عن التصرّف وكأنه عبءٌ عليّ أن أعرفكِ. |
Mas quero que pares de ter esses sentimentos. | Open Subtitles | لكني أريدك أن تتوقفي عن الإحساس بتلك المشاعر |
Oiça Isabella, quero que pares de empurrar! | Open Subtitles | إسمعيني إيزابيلا أحتاج أن تتوقفي عن الصراخ |
Quero que pares de dar Anfetaminas à minha esposa. | Open Subtitles | أريدك أن تتوقّف عن إعطاء ذاك العقار إلى زوجتي |
Trouxe sete pares de cuecas. e foi só isso. | TED | لقد احضرت سبعة ازواج من الملابس الداخلية فحسب |
O ADN de todos os seres terrestres tem só quatro pares básicos. | Open Subtitles | حامض الدى إن إيه لأى كائن أرضى لديه 4 أزواج فقط |
Aquele sino não significa que acabou a escola, Donnie. Não pares. | Open Subtitles | هذا الجرس لا يعني نهاية الدوام ياداني استمر |
E para que tu pares de fazer exames ao peito. | Open Subtitles | ثم يمكنك التوقف عن الاستمناء على صور إعلانات الصدور |
Detesto tratar da roupa. É por isso que tenho 40 pares de roupa interior. | Open Subtitles | لا أطيق القيام بالغسيل، لهذا لدي 40 زوجاً من الملابس التحتية |
Não pares o ataque até que a cidade esteja tomada. | Open Subtitles | لا تتوقفوا عن الهجوم قبل اخذ المدينة |
- Demasiadas senhoras. - Peço-te que pares, Lydia. | Open Subtitles | ـ عدد السيدات كبير ـ ليديا أتوسل اليك أن تتوقفى |
Não pares. Anda. Vamos. | Open Subtitles | واصل المُضيّ، هيّا يا فتى هيّا بنا، هيّا |
Eu chamei para as audições de pares, e tu não respondeste. | Open Subtitles | ناديت من أجل الغناء بشكل ثنائي و لكنك لم تستجب |
Este novo dispositivo reúne genes num "chip". Em vez de um erro por 100 pares de base, temos um erro por 10 000 pares de base, | TED | هذا الجهاز الجديد يقوم بتجميع الجينات على رقاقة وبدلا من وقوع خطأ من 100 زوج قاعدي فانها تصبح خطأ من 10.000 زوج قاعدي |
Seja lá o que fizeres, não pares os depoimentos. | Open Subtitles | ،حسناً، مهما كان ما تفعلين حافظي على استمرارية أخذ الشهادات فقط استمري في طرح الأسئلة |
Não, não pares. Continua o teu trabalho. | Open Subtitles | لا،لا تُتوقّفْ إستمرّيْ بالعَمَل |