ويكيبيديا

    "pares" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • تتوقف
        
    • تتوقفي
        
    • تتوقّف
        
    • ازواج
        
    • أزواج
        
    • استمر
        
    • التوقف
        
    • زوجاً
        
    • تتوقفوا
        
    • تتوقفى
        
    • واصل
        
    • ثنائي
        
    • زوج
        
    • استمري
        
    • تُتوقّفْ
        
    Espero que pares de ter pena de ti próprio. Open Subtitles أتمنى أن تتوقف عن الشعور بالشفقة تجاه نفسك
    Desejo que pares de esfregar a lâmpada dessa maneira esquisita. Open Subtitles أتمنّى أن تتوقف عن دعك المصباح بهذه الطريقة المريبة
    Mas quero que pares de ver o Dr. Startz. Open Subtitles ولكنني أريدك أن تتوقف عن رؤية الطبيب ستارتز
    "A tua voz é pequena, mas nunca pares de cantar. TED ان صوتك خافت .. ولكن لا تتوقفي عن الغناء
    Eu não posso falar contigo até que pares de chorar. Open Subtitles لا أستطيع التحدث لك إن لم تتوقفي عن البكاء
    Não, quero que pares de comer donuts, monte de merda! Open Subtitles كلاّ، أريدك أن تتوقف عن تناول الدونات، أيّها السمين
    Se tiveres uma oportunidade para começar a falar, não pares. Open Subtitles لذا، لو واتتك الفرصة للتحدّث إيّاك حينها أن تتوقف.
    Ei, não pares agora, Baguera. Estás a falar bem! Open Subtitles هيي , لا تتوقف الآن يا باغيرا لقد قمت بعمل رائع أيضاً
    Não pares por nenhuma razão. Apanha um táxi na Sétima Avenida. Open Subtitles ولا تتوقف لإي سبب على الإطلاق واذهب بسيارة اجرة
    Não pares de te mexer. Levanta a mão esquerda. Open Subtitles لا تتوقف عن الحركة إرفع يدك اليسرى على هذا النحو
    Billy, quero que pares de cavar a tua cova... com uma colher e um garfo. Open Subtitles ..بيلي,أنا اريدك ان تتوقف عن حفر مقبرتك بشوكة و ملعقة
    Quero que pares com essa conversa da treta. Open Subtitles أريدك أن تتوقف عن الكلام البذيء هذا حالاً
    Só liguei para dizer que pares de incomodar a minha família. Adeus. Open Subtitles انا اتصل من اجل ان اخبرك ان تتوقف عن ازعاج اقربائي وداعا
    Quero que pares de agir como se fosse um fardo conhecer-te. Open Subtitles أريدكِ أن تتوقفي عن التصرّف وكأنه عبءٌ عليّ أن أعرفكِ.
    Mas quero que pares de ter esses sentimentos. Open Subtitles لكني أريدك أن تتوقفي عن الإحساس بتلك المشاعر
    Oiça Isabella, quero que pares de empurrar! Open Subtitles إسمعيني إيزابيلا أحتاج أن تتوقفي عن الصراخ
    Quero que pares de dar Anfetaminas à minha esposa. Open Subtitles أريدك أن تتوقّف عن إعطاء ذاك العقار إلى زوجتي
    Trouxe sete pares de cuecas. e foi só isso. TED لقد احضرت سبعة ازواج من الملابس الداخلية فحسب
    O ADN de todos os seres terrestres tem só quatro pares básicos. Open Subtitles حامض الدى إن إيه لأى كائن أرضى لديه 4 أزواج فقط
    Aquele sino não significa que acabou a escola, Donnie. Não pares. Open Subtitles هذا الجرس لا يعني نهاية الدوام ياداني استمر
    E para que tu pares de fazer exames ao peito. Open Subtitles ثم يمكنك التوقف عن الاستمناء على صور إعلانات الصدور
    Detesto tratar da roupa. É por isso que tenho 40 pares de roupa interior. Open Subtitles لا أطيق القيام بالغسيل، لهذا لدي 40 زوجاً من الملابس التحتية
    Não pares o ataque até que a cidade esteja tomada. Open Subtitles لا تتوقفوا عن الهجوم قبل اخذ المدينة
    - Demasiadas senhoras. - Peço-te que pares, Lydia. Open Subtitles ـ عدد السيدات كبير ـ ليديا أتوسل اليك أن تتوقفى
    Não pares. Anda. Vamos. Open Subtitles واصل المُضيّ، هيّا يا فتى هيّا بنا، هيّا
    Eu chamei para as audições de pares, e tu não respondeste. Open Subtitles ناديت من أجل الغناء بشكل ثنائي و لكنك لم تستجب
    Este novo dispositivo reúne genes num "chip". Em vez de um erro por 100 pares de base, temos um erro por 10 000 pares de base, TED هذا الجهاز الجديد يقوم بتجميع الجينات على رقاقة وبدلا من وقوع خطأ من 100 زوج قاعدي فانها تصبح خطأ من 10.000 زوج قاعدي
    Seja lá o que fizeres, não pares os depoimentos. Open Subtitles ،حسناً، مهما كان ما تفعلين حافظي على استمرارية أخذ الشهادات فقط استمري في طرح الأسئلة
    Não, não pares. Continua o teu trabalho. Open Subtitles لا،لا تُتوقّفْ إستمرّيْ بالعَمَل

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد