ويكيبيديا

    "passa-se" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • يحدث
        
    • يجري
        
    • خاطئ
        
    • الخطب
        
    • يجرى
        
    • خاطىء
        
    • تحدث
        
    • هناك خطب
        
    • خطبٌ
        
    • تفزع
        
    • إِسْتِمْرار
        
    • يجن
        
    • مشكل
        
    • الذي المسألة
        
    • أعرف بأن حدث
        
    Passa-se qualquer coisa. Não podes fazer de conta que não. Open Subtitles شيء ما يحدث هنا لا يمكنك التظاهر عكس ذلك.
    Passa-se alguma coisa no parque que nós devamos saber? Como por exemplo? Open Subtitles هل هناك أى شيء يحدث فى الحديقة ينبغى أن نعلم به؟
    Também não é muito dada a desporto. Passa-se algo anormal em casa? Open Subtitles ليست رياضية ماهرة أيضاً، هل يحدث أمر غير طبيعي في المنزل؟
    Passa-se alguma coisa com ela, mas não sei o quê. Open Subtitles هنالك شيئا يجري معها، لكن لا أعرف ما هو.
    Passa-se qualquer coisa no mundo, decerto já repararam. TED هناك شيء ما يجري في العالم، وأنا واثق أنكم قد لاحظتموه.
    Passa-se alguma coisa com o teu telefone. Está sempre a dar sinal de ocupado. Open Subtitles ثمة شيئاً ما خاطئ بهاتفك لقد كنت على لائحة الأنتظار
    O diafragma está totalmente recolhido, a caixa torácica está metida para dentro. É aqui que, mentalmente, Passa-se uma coisa. TED يدخل الغشاء كلّياً، يتجه القفص الصّدري نحو الداخل، وهنا، ذهنيا، يحدث شيئ ما فعلاً.
    Passa-se muita coisa aqui. Vamos olhar mais de perto. TED الكثير يحدث في هذا الموضوع. دعونا نأخذ نظرة عن قرب عنه.
    Passa-se algo no Oeste e eu gostaria de saber o que é. Open Subtitles هناك شيء ما يحدث هناك في الغرب وأود أن أعرف ما هو
    Passa-se alguma coisa! Open Subtitles هؤلاء الرجال من البحرية لم يخبرونا بكل شئ هنالك شيئاً يحدث
    Passa-se algo terrível dentro de mim. Open Subtitles شيء رهيب يحدث بداخل جسدي يوجد تغييرات حسدية
    - Passa-se algo de errado. - Não sei. Talvez estejas a exagerar. Open Subtitles - شئ سيئ يحدث لها أنا لا أعرف , ربما تبالغ
    Passa-se algo aqui. Definitivamente... Open Subtitles هناك شىء يحدث هنا بالتأكيد مما لا شك فيه هناك شىء ما يحدث
    Estou sobre o hollywood Norte, Passa-se qualquer coisa aqui embaixo. Open Subtitles أطير على شمال هوليود الآن، و شئ ما يحدث هنا، يارجال.
    - Passa-se alguma coisa no 3.º andar. - Estão a partir tudo. Open Subtitles شيء ما يجري بالطابق الثالث - إنهم يُكسرون كل شيء -
    Talvez, mas o meu instinto diz que Passa-se algo com ele. Open Subtitles ربما.لكن أحشائي تقول أن هناك شيئاً ما يجري بخصوصه
    Passa-se qualquer coisa naquela cidade. Open Subtitles . هناك شيئا ما يجري في هذه المدينة . اشعر بذلك
    Passa-se qualquer coisa com o seu braço, com o cotovelo ou com o ombro. Open Subtitles هنالك شيء ما خاطئ ، إما مع ذراعه ، أو مرفقه ، أو كتفه
    Drogas-te com os rapazes. Definitivamente, Passa-se algo contigo. Open Subtitles أنتِ تتعاطي المخدرات مع الشبآن متأكده أنَّ هُنَالكَ شيٌ خاطئ بكِ
    Passa-se uma pilha gigante de merda nazi sobre o Hitler. Open Subtitles كومة ضخمة من هراء هتلر النازي ! هذا هو الخطب
    O tipo passou o ano a papar miúdas a torto e a direito, e agora Passa-se por causa de uma que não comeu? Open Subtitles اعنى هذا الرجل كان يحرك البنات يمينا ويسارا طول العام والان هوا يجرى وراء امرأة لم يمارس الجنس معها حتى الان
    Estou pálida porque estou doente. Passa-se alguma coisa com o meu sangue. Open Subtitles أنا شاحبة لأننى مريضة هناك شىء ما خاطىء فى دمى
    está agora quase terminado. Passa-se em muitas escalas diferentes, TED مقترب جداً من نهايتها الآن. تحدث في كل المقاييس المختلفة، في البداية
    E depois apareceu uma luz no céu. Passa-se alguma coisa de errado. Open Subtitles لكنه حدث, بعد ذلك ظهر ضوء في السماء هناك خطب ما
    - Mas a polícia encontrá-la-á. - Não podes falar. Passa-se alguma coisa, sinto-o na tua voz. Open Subtitles لايمكنك التحدث، هنالك خطبٌ ما يمكنني معرفة ذلك من صوتك.
    Sempre que se fala em tocar nos olhos dela ou seja de quem for ela, tipo, Passa-se. Open Subtitles في اي وقت شيء يلمس عينها او عين احد آخر تفزع راقبي
    Passa-se alguma coisa com o caso? Open Subtitles هناك شيءُ إِسْتِمْرار بالحالةِ؟ نعم، نعم، نعم.
    Ele Passa-se e vira-se contra os amigos. Que tal não nos aconteça. Exacto. Open Subtitles ثم يجن أحد الرجال ويتحول ضد أصدقائه لا نريد حدوث هذا
    Passa-se tudo! Porra dos miúdos de hoje em dia. Open Subtitles كل شئ مشكل تبا لشباب هذه الأيام
    Passa-se alguma coisa de errado com os vossos ouvidos? Open Subtitles هَلْ الشيء الذي المسألة بآذانِكِ؟
    O Morris não veio para casa. Desapareceu. Passa-se qualquer coisa. Open Subtitles موريس لم يعد للبيت، إنه مفقود أعرف بأن حدث له مكروه

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد