ويكيبيديا

    "pedimos" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • نطلبه
        
    • لقد طلبنا
        
    • نسأل
        
    • نطالب
        
    • نسألك
        
    • طلبناه
        
    • ونطلب
        
    • نحن نطلب
        
    • نطلب منك
        
    • طلبناها
        
    • بطلب
        
    • نطلب منكم
        
    • نطلبُ
        
    • وطلبنا
        
    • نعتذر
        
    pedimos que pare de magoar as pessoas, porque estamos a ouvir. Open Subtitles كل ما نطلبه هو ان تتوقفى عن اذية الناس لأننا نستمع
    pedimos que ele se abstenha ou que seja retirado da sala com um parecer a favor da defesa. Open Subtitles لقد طلبنا بأن إما يمتنع عن الكلام، أو يُطرد من المحكمة بحكم فوريّ لهيئة الدفاع العام.
    Enquanto educadores, nunca pedimos tecnologia, TED وكمختص تعليم، لم نسأل قط عن التكنلوجيا.
    "pedimos por que se reunissem aqui, para impormos os nossos direitos e sermos tratados como os outros. Open Subtitles السيدات و السادة لقد طلبنا منكم التجمع هنا كي نطالب بحقنا بأن نعامل بالتساوي مع باقي شعوب الامبراطورية
    Não te pedimos nada, e tu também nunca nos deste nada. Open Subtitles نحن لم نسألك شيئا , وانت سلّمت في الأزياء الرفيعة
    Deve ser o pequeno-almoço que pedimos ontem. Estou cheio de fome. Open Subtitles يجب أن يكون الفطور الذي طلبناه ليلة أمس، أنا جائع جداً
    Saímos, pedimos comida cara, colocamos os cartões de crédito da empresa na mesa e... o garçon escolhe um. Open Subtitles نخرج ، نقضي سهرة ممتعة ونلقي بحميع بطاقات ائتماننا على الطاولة، ونطلب من النادل إختيار إحداها
    Nós pedimos a compaixão do tribunal neste caso obviamente mal tratado. Open Subtitles نحن نطلب شفقة المحكمة فى مسألة سوء التقدير الواضحة هذه
    - Não te pedimos que nos leves lá, Urso Louco Open Subtitles نحن لا نطلب منك أن تأخذنا هناك، الدب المجنون
    Gastaram o dinheiro como lhes pedimos. TED وجدنا أنهم صرفوه بالطريقة التي طلبناها منهم
    Não é possível fingir esse tipo de interação e isso é exatamente o oposto do que pedimos às pessoas na ópera que façam. TED لا تستطيعون تزييف ذلك النوع من التعامل، وهذا هو العكس تمامًا مما نطلبه من الناس للقيام به في عروض الأوبرا.
    Tudo o que pedimos aos nossos estudantes para pagar é o custo dos seus exames, 100 dólares por exame. TED كل ما نطلبه من طلابنا هو تغطية تكلفة اختباراتهم 100دولار لكل امتحان.
    Então, a IA de hoje irá fazer o que pedimos? TED لذا فإن السؤال: هل الذكاء الاصطناعي هذه الأيام سوف يفعل ما نطلبه منه؟
    Só para ter a certeza, pedimos ao Loach para te telefonar. Open Subtitles فقط للتأكد، لقد طلبنا من لوتش أن يخابرك.
    Primeiro, pedimos a metade das pessoas para recordarem 10 livros que leram na escola ou para recordarem os Dez Mandamentos. Em seguida, tentámo-los com a batota. TED أولاً، نسأل نصف الناس ليتذكروا 10 كتب درسوها في الثانوية العليا، أو يتذكروا الوصايا العشر، ثم نغريهم بالغش.
    pedimos a três voluntários para verificar os danos aqui em Moorea para descobrir se os recifes mais próximos da costa são os mais danificados. Open Subtitles نسأل المتعهدين بالمراقبة الثلاثة لتدقيق الضرر المرجاني هنا في ماريا للإكتشاف إذا الشعاب قريبة من الشاطئ
    Assim sendo, pedimos a pena máxima para cada uma das acusações de prostituição. Open Subtitles وعليه نحن نطالب بالعقوبة القصوى على كليهما بالسجن لمدة خمس سنوات
    Embora concordemos com a prisão domiciliária pedimos que Mr. Open Subtitles يا طويل العمر اذا احنا وافقنا على الحجره بالبيت احنا نطالب لعدم استقصاد واضدهاد السيد سبرانو
    E se não puder ser, Deus, pedimos que lesiones jogadores importantes da outra equipa. Open Subtitles ..واذا لم يحدث هذا نسألك ان تؤذى بعض اللاعبين الاساسين من الفريق الاخر
    Só estou a dizer que eles fizeram o que nós pedimos. Open Subtitles أنظر هم فعلو ما طلبناه ليثبتوا حسن النية
    Então arranjamos abrigo na aldeia e pedimos ajuda. Open Subtitles إذا لنتجه نحو القرية، نجد ملجأ لأنفسنا ونطلب النجدة.
    Querida, pedimos a uma mãe que nos dê o filho. Open Subtitles حبيبتي,نحن نطلب من أحدهم أن يتنازل عن طفله لنا
    Em troca, só vos pedimos para respeitardes o regulamento. Open Subtitles وفي المقابل، نطلب منك فقط أنّ تتبع القواعد
    Não gosto desta história, mesmo tendo-nos dado todas as garantias que pedimos. Open Subtitles لكني لست مرتاحا لذلك ابدا حتى لو قدموا لنا كل الضمانات التي طلبناها
    Uma vez, este rapaz foi connosco, nós pedimos as nossas bebidas e, quando chegou a vez dele, ele disse: Open Subtitles فى هذه المرة الوحيدة ذهب هذا الصبى معنا و قمنا بطلب مشروبنا و حين حان دوره قال
    Este ano, pedimos, como um grupo, que licitem as duas batutas, a minha e a do nosso novo diretor o Sr. de Souza. Open Subtitles هذه السنة ، نطلب منكم كمجموعة أن تقوموا بالتبرع لأثنان من القادة الموسيقية أنا و قائدنا الوافد الجديد السيد دي سوزا
    A Guarda Costeira está ocupadíssima, por isso, pedimos voluntários para se juntarem à busca. Open Subtitles خفَر السواحل ليسَ لديهم رجال كفاية لذا نحنُ نطلبُ متطوعين للمساعدة في البَحث
    Um colega meu e eu estávamos a viajar numa aldeia muito longínqua e pedimos a um ancião para nos levar a um pequeno túmulo. TED سافرت مع زميل لي إلى قرية بعيدة جدًا، وطلبنا من رجل مسن أن يأخذنا إلى القبر الصغير.
    Fazemos acompanhamento, verificamos, falamos das nossas verdades pessoais e, quando adequado, pedimos desculpa. TED فنحن نتابع، ونفحص، نتحدث بحقائقنا الشخصية، وإذا لزم الأمر، فإننا نعتذر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد