Talvez pensem que ver telenovelas é uma perda de tempo, que o seu exagero significa uma vacuidade moral. | TED | ربما تعتقد بأن مشاهدة هكذا مسلسلات مضيعة للوقت، وبأن ضخامتها تعني بأن دروسها صغيرة أو معدومة |
A Minha mãe diz que indo embora seria uma perda de dinheiro. | Open Subtitles | لا أعلم.أمي تقول لي أنها مضيعة للوقت وخصوصاً أنك سوف تغادرها. |
Isto é, noutra pessoa, seria uma perda de tempo... | Open Subtitles | أعني، ستكون مضيعة للوقت بالنسبة إلى شخص آخر. |
Aqui diz, que o casamento pode levar a uma perda de paixão. | Open Subtitles | لذا يَقُولُ هنا أن الزواجِ يُمْكِنُ أَنْ يُؤدّي إلى فقدان العاطفةِ. |
A fadiga que sente é da perda de sangue. | Open Subtitles | الإرهاق الذي تشعر به ناتجٌ عن فقدان الدم |
Se conseguimos superar a perda de um filho, conseguimos superar tudo. | Open Subtitles | إن كنا نستطيع تخطي خسارة طفل نستطيع تخطي أي شيء |
Assim, esses reatores são construídos dentro de enormes edifícios de betão chamados edifícios de contenção concebidos para aguentar todo o vapor que sairia do reator no caso de um acidente com perda de pressão. | TED | لذلك يتم بناء المفاعلات المبردة بالماء داخل مبانٍ خرسانية ضخمة وسميكة تسمى بنايات الاحتواء النووي، وتعمل على حجز كل البخار الذي قد يتسرب من المفاعل في حال وقوع حادثٍ وفقدان الضغط. |
Isto é perda de tempo. Ela consegue ou não consegue. | Open Subtitles | أنت تعلم أن هذا مضيعة للوقت اما أنها ستفهم |
Porque esta audiência da treta é uma perda de tempo. | Open Subtitles | لأن هذه الجلسة بأكملها ما هي إلّا مضيعة للوقت. |
Isto é perda de tempo. Nem sei se são eles. | Open Subtitles | هذه مضيعة للوقت لا أعرف حتى اذا كانوا هم |
Pelo menos não foi uma completa perda de tempo. | Open Subtitles | على الأقل، لم يكن الأمر مضيعة كلية للوقت |
Lado brilhante para baixo ou então será perda de tempo. | Open Subtitles | أسفل الجانب لامعة، أو هذا هو مجرد مضيعة للوقت. |
Andrew Pask e os seus colegas demonstraram que isto pode não ser uma perda de tempo. | TED | وقد أظهر أندرو باسك وزملائه وهذا قد لا يكون مضيعة للوقت. |
Fraco, pálido, são sintomas de perda de sangue, não é, Doutor? | Open Subtitles | ضعيف, شاحب؟ هذه أعراض فقدان الدم, أليس كذلك يا دكتور؟ |
Consegues ver alguma coisa que explicaria grande perda de sangue? | Open Subtitles | أيمكنك رؤية أيّ شيء قد يُفسر فقدان الدم الغزير؟ |
Assim podemos minimizar qualquer alteração por nós causada ao corpo, ou a perda de vestígios e provas. | Open Subtitles | بهذه الطريقة يمكننا تقليل الصدمات المسببة بآداة أو نتيجة الأصطدام للجسد أو فقدان تتبع الأدلة |
Que a perda de virtude numa mulher é irreversível. | Open Subtitles | وهو ان خسارة عفة الانثى لا يمكن استرجاعها. |
Evoca sexo, abandono, perda de controlo, e é muito importante enquanto palavra. | TED | إنها تستحضر الجنس، والتخلي، وفقدان السيطرة، ويمكنك أن ترى، بأنها كلمة مهمة جدا. |
Se fosse bom em alguma coisa seria provavelmente uma perda de tempo. | Open Subtitles | لو كنت جيداً في شيء ما إنه على الأرحج إضاعة الوقت |
O povo está irritado pelo suborno e os 40.000 carros... mas isso é apenas enrolação perto dessa perda de tempo. | Open Subtitles | الشعب منزعج من الرشاوي و 40 ألف سيارة، وما شابه لكن ذلك شيء لا يذكر أمام إهدار الوقت |
Já todos ouvimos os provérbios, os filósofos, os nossos avós a avisarem-nos sobre a perda de tempo. | Open Subtitles | , الكل سمع الأمثال , و سمع الفلاسفة , سمع أجدادنا يحذروننا من تضييع وقتنا |
Sabes, é engraçado, mas quando se vive por mais de 100 anos, os puzzles não parecem uma perda de tempo. | Open Subtitles | أتعلمين أنه مضحك ولكن عندما تعيشين لألف سنه لعبة الصور المقطعه لاتبدو مضيعةً للوقت |
Tudo o que me mandaram fazer aqui é uma perda de tempo. | Open Subtitles | كلّ ما أرسلوني لفعله هنا، هو مضيعةٌ للوقت. |
Por falta de pagamento e perda de benefícios, 143.000 dólares. | Open Subtitles | للدفعة المتأخرة وخسارة المنافع منح 143 ألف دولار |
Todos os impactos introduzidos naquela alface são perdidos para o sistema. o que os torna num impacto ambiental muito maior do que a perda de energia do frigorífico. | TED | جميع تلك الاشياء الموجودة في الخس تضيع من النظام , و الذي يجعل هذا مؤثر اكبر في البيئة من ضياع الطاقة من الفريزر |
A minha mãe acha perda de tempo, diz que há muito melhores do que eu. | Open Subtitles | أمي ترى أنني أضيع وقتي تقول أن هناك أناس أفضل مني بكثير |
A perda de vidas pode exceder as centenas de milhares de pessoas. | Open Subtitles | الخسائر في الأرواح قد تتعدى مئات الالاف من الناس |
- Um de cada vez, pessoal. Isto é um problema de equipamento ou uma perda de energia? | Open Subtitles | هل هذه مشكلة في قراءة المؤشرات فقط ام أننا نعاني من نقص حقيقي في الطاقة؟ |
Por isso, não devemos chorar hoje pela perda de... | Open Subtitles | ولذلك، يجب علينا ألا نذرف دموعاً اليوم :لفقدان |