ويكيبيديا

    "permanecer" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • تبقى
        
    • يبقى
        
    • نبقى
        
    • يظل
        
    • تظل
        
    • أبقى
        
    • تبقي
        
    • التزام
        
    • للبقاء
        
    • البقاء
        
    • إلتزام
        
    • سيبقى
        
    • يبقوا
        
    • أظل
        
    • يبقي
        
    Pensem na jovem mulher que tem de permanecer casta até ao casamento. TED فكر بالمرأة الشابة التي يتوجب عليها أن تبقى عفيفة قبل الزواج
    Três unidades devem permanecer no perímetro até novas ordens. Open Subtitles ثلاث وحدات تبقى على الحافة حتى أوامر أخرى
    Mas se votarem para ele permanecer, e assistirem à vida dele a esvair-se, têm boas hipóteses de viver. Open Subtitles وإذا صوتم أن يبقى النقيب سوليفان , ومشاهدة حياته تزول أنتم ستتمتعون بفرصة جيدة للبقاء أحياء
    Vamos permanecer altos e secos como o raio deste carro aqui, portanto subam para o raio do carro. Open Subtitles سوف نبقى في مكان عالٍ و جاف هنا فوق سد السيارات هذا لذا فاليصعد الجميع فوق سد السيارات
    Um preso financeiramente sensato pode tornar-se num cidadão contribuinte, e um cidadão contribuinte financeiramente sensato pode permanecer assim. TED فالشخص المسجون المستقر ماديًا يمكن أن يصبح مواطن دافع للضرائب، ودافع الضرائب المستقر ماديًا يمكن أن يظل هكذا.
    Nenhum corpo deveria permanecer por descobrir ou por identificar. TED ليس على أي من هذه الأجساد أن تظل غير مكتشفة أو غير معرفة.
    Oh, deixa-me por favor permanecer apenas mais um pouco. Open Subtitles سأتأخر أرجوكِ ، اتركيني أبقى لوقت قصير فقط
    Mr. Pupkin, a partir de agora, tem o direito de permanecer calado. Open Subtitles يجب أن أخبرك هذا منذ هذه اللحظة , لديك الحق أن تبقي صامتاً
    Se lhe conseguires tirar isso... ela terá de permanecer monstro, e assim, creio que o vosso rei perderia o entusiasmo. Open Subtitles لو أمكنك أخذ هذا منها انها يجب ان تبقى كما هي وحشاً وملكك لن يكون بهذا الحماس، أعتقد
    Diz aqui que a erva pode permanecer no organismo até 90 dias e por vezes apenas cinco dias. Open Subtitles مُشار هنا أن الحشيشة يمكن أن تبقى في الجسد حتى 90 يوم وأحياناً 5 أيام فقط
    - Esperem! - Desculpe, querido. Alguns segredos devem permanecer secretos. Open Subtitles عذراً، أيها المثير، بعض الأسرار يجب أن تبقى سرية.
    A única coisa que tem de permanecer firme és tu. Open Subtitles الشيء الوحيد الذي يجب أن يبقى ثابتًا هو أنت
    E imploro-lhe que o deixe permanecer no clube, por favor. Open Subtitles وانا أتوسل اليك ان تدعيه يبقى في نادي الشطرنج،ارجوك
    Foi o que o sobrevivente em Martinica fez para permanecer vivo. Open Subtitles هذا ما جعل الناجي في مارتينيك يبقى على قيد الحياة.
    Podemos permanecer a salvo se mantivermos a calma. Open Subtitles فيالحقيقة، نحن قد كلّ نكون آمنين إذا نحن فقط نبقى في حالة هدوء.
    Não te podemos deixar sozinha. Temos de permanecer juntas. Open Subtitles حسناً ، لا يمكننا أن نتركك لوحدك يجب أن نبقى مع بعضنا
    Juntas, decidimos permanecer nas vidas umas das outras e continuar os nossos esforços creativos. TED وسويًا، قررنا أن يظل كل منا جزءًا من حياة الآخر ونواصل جهودنا الخلّاقة.
    Como dizeis, é prática comum, mas uma prática pode ser comum e permanecer um crime. Open Subtitles إنها كما ألمحت, عادة شائعة وقد تكون العادة شائعة ولكنها تظل جريمة
    Eu escolhi permanecer apaixonada, envolvida e de coração aberto. TED لقد اخترت أن أبقى عاطفية، تعهدت بهذا بقلب صريح.
    Se quer permanecer aqui, esqueça esse assunto. Open Subtitles اذا اردتي ان تبقي معنا اتركي هذا الموضوع
    Por aqui, senhor. Tem o direito a permanecer calado. Open Subtitles الحقيقة يا سيدي لديك الحق في التزام الصمت
    O motivo porque lutei tanto para permanecer vivo na China... foi porque não querer morrer por nada. Open Subtitles السبب الوحيد الذى جعلنى أقاتل للبقاء حياً فى الصين هو أننى لم أرد الموت هباءاً
    Quando o meu marido morreu, não consegui permanecer nesta casa. Open Subtitles حين وفاة زوجي لم أعد أطيق البقاء في المنزل
    Têm o direito de permanecer calados! Deviam utilizar isso, huh? Open Subtitles لديك الحق في إلتزام الصمت عليك استخدام هذا الحق
    Para a maioria das aves, o par irá permanecer junto por várias semanas, se não por vários anos. Open Subtitles لأكثر الطيور، سيبقى الزوجان سوية لعدة أسابيع إن لم يكن لعدة سنوات.
    Minha pesquisa indica que podem permanecer ativos por décadas. Open Subtitles بحثي يشير أنهم يمكن أن يبقوا نشيطين لعقود
    Eu ficava na cama a tentar permanecer acordado o máximo de tempo, mas nunca dava resultado. Open Subtitles كان عندما تعود الى البيت إذن ماذا كنت أفعل اعتدت أن أكذب في فراشي وأحاول أن أظل مستيقظا بقدر ما أستطيع
    Não consegue permanecer no hospedeiro se este não estiver em condições. Open Subtitles لا يمكن أن يبقي بداخل المضيف في حالة أصابة المضيف

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد