porque o homem que vêem agora, o homem que sobreviveu naquela noite, sabe que a vida dele ainda agora começou. | Open Subtitles | لإن هذا الرجل الذين رأيتموه من قبل هذا الرجل الذي نجى في هذه الليله يعلم بأن حياته بدأت |
Dá para ver porque o seu cabelo quase não mexe. | Open Subtitles | و لكن يمكنكِ معرفة ذلك لأن شعره بالكاد يتحرك. |
Faz ideia porque o seu filho voltou ao Afeganistão? | Open Subtitles | هل لديكِ أي فكرة لماذا قد يعود إبنك إلى أفغانستان ؟ |
Isto é porque o Juíz Boyle deixou o John safar-se? | Open Subtitles | هل هو بسبب ان القاضي بويل جعل جون يتوقف؟ |
Não sabia o seu valor. Não sabia porque o perseguiam. | Open Subtitles | لم يعرف قيمتها لم يعرف لما قد كانوا يلاحقونه |
Se fracassavam, não era por serem burros, mas sim porque o exame simplesmente não tinha sido justo. | TED | عندما أخفقوا، لم يكن ذلك لأنهم كانوا أغبياء، بل فقط لأن الاختبار كان غير عادلاً. |
Sim, é porque o Renny Grant estava a jantar às 20:30, e tenho uma dúzia de testemunhas para o provar. | Open Subtitles | نعم , هو , لأن المنحة رينى كان يتناول وجبة العشاء في 8: 30 م ع ولقد حصلت على عشرة شهود لاثبات ذلك |
porque o homem que matou não o pode ter feito. | Open Subtitles | لأن الرجل الذي قام بها لا يستطيع أن يفعلها |
É assim porque o caminho para a justiça exige algo mais. | TED | وهذا بسبب أن آخر ميل من الإنصاف يتطلب شيئًا آخر. |
A verdade é que estou neste programa não por merecer, mas porque o meu cunhado é senador. | Open Subtitles | الفرق هو بأني في البرنامج ليس لإني استحق ذلك بل لإن زوج اختي حاكم ولايه |
- É estranho, porque o programa sofreu uma mudança profunda. - Ela nunca via o programa antigo. | Open Subtitles | إنه فقط يثير تعجبي,لإن العرض قد اتخذ منعطفًا حادًا. إنها لم تشاهد أبدًا عرضك القديم. |
Agora concentre-se nele, porque o Capitão tende a ficar meio esquecido. | Open Subtitles | الآن ، ستُذكره لإن القائد يميل نوعاً ما إلى النسيان |
porque o comandante nos mandou sem plano de saída. | Open Subtitles | ذلك لأن القائد أرسلنا من دون خطة للهروب. |
Vocês provavelmente partem do princípio de que, porque o iPhone foi concebido na Califórnia, mas montado na China, o Ocidente ainda lidera em termos de inovação tecnológica. | TED | محتمل أنكم تفترضون ذلك لأن جهاز الإى فون قد صُمم فى كاليفورنيا لكنه تجمْعَ فى الصين أن الغرب مازالوا يقودون فى مجالات الإبتكار التكنولوجية. |
porque o mesmo ferimento aconteceria na mesma área? | Open Subtitles | لماذا قد تحدث نفس الاصابه فى نفس المنطقه |
Não consigo perceber porque o Capitão te meteu no comando desta excursãozita. | Open Subtitles | لا أستطيع معرفة لماذا قد يضعك القائد في المسئولية لقيادة تلك الرحلة القصيرة ؟ |
Uma vez, ele organizou uma festa porque o pai estava fora e o meu pai voltou mais cedo... | Open Subtitles | أعني، فى مره عمل حفله كبيره بسبب ان ابى كان خارج البلده ورجع أبي للبيت مبكرا |
Não estou a dizer que quereria mesmo fazer isto mas, se fosse fazer isto, porque o faria por vontade própria, certo? | Open Subtitles | أنا لم أقصد أنكي ترغبين بفعل ذلك على الأطلاق لكنإذاكنتيكذلك.. لما قد تفعلينه بإسمك الحقيقي ؟ |
Estou aqui porque o Pete me pediu para arrumar algumas coisas. | Open Subtitles | أنا هنا فقط لأن بيت طلب مني تغليف بعض الأمور |
Mas tem de ser uma decisão dele porque o poder é importante para ele. | Open Subtitles | لكن عليه أن يكون قراره هو لأن السلطة مهمة جدا له |
porque o mau tipo finalmente teve o que mereceu. | Open Subtitles | لأن الرجل اللئيم حصل أخيرا على ما يستحقه |
Tudo porque o teu anel falha no momento de maior desespero. | Open Subtitles | بسبب أن خاتمك لم سيتخلى عن في أشد حاجتك له |
Não sei porque o tipo dos gelados tem aquelas imagens todas. | Open Subtitles | لا أعلم لماذا كان بائع البوظة يعلق كل تلك الصور |
porque o teu pai não gosta dele mesmo quando está comigo. | Open Subtitles | حسنا, هذا.. لأن أباكِ لا يحب نفسه عندما يكون بقربي |
Então tentemos o impossível, porque o possível não está a resultar. | Open Subtitles | هو ضروري لإثبات الشيء المستحيل لأن الشيء المحتمل لا يعمل. |
O que acontece quando ele entrar em taquicardia ventricular porque o ultra-som não é preciso suficiente. | Open Subtitles | وما الذي سيحدث حين أسبّب له تسارعاً بطينيّاً بسبب أنّ جهاز السونوغرام ليس دقيقاً كفاية؟ |
Simplesmente porque o cartão que tenho na mão tem escrito o que o artista quer que seja lido. | Open Subtitles | ببساطة لأن هذه البطاقةِ أَحْملُ الإعلانُ الذي المؤدّي قَرأتْ الحاجاتَ بالضبط كما كُتِبتْ. |
Lá porque o algoritmo não influencia a opinião pública, não significa que um bom escândalo não o faça. | Open Subtitles | فقط لمجرد أن المصفوفة لا تستميل الرأي العام لا يعني بأن فضيحةً بالطراز القديمة لا تستطيع |