Preciso de saber que estamos nisto juntos e que não estou sozinha. | Open Subtitles | يجب أن أعرف أننا في هذا معاً ولن أقف هنا وحدي |
Olha, não Preciso de saber quem não anda a roubar carros. | Open Subtitles | اسمعي , لا أريد أن أعلم من لا يسرق سيارات |
Mas antes de ir, Preciso de saber como o fizeste. | Open Subtitles | لكن قبل أن أذهب أحتاج أن أعرف كيف فعلتها |
Preciso de saber se estás disposto a lidar com isso. | Open Subtitles | أحتاج لمعرفة إن كنت راغباً في التعامل مع هذا |
Preciso de saber que posso contar contigo para fazeres isto. | Open Subtitles | اريد ان اعرف هل يمكنني الاعتماد عليك في ذلك |
Preciso de saber quem colocou esta carta na minha caixa do correio. | Open Subtitles | يجب أن أعرف من الذي وضع هذه الرسالة في صندوقي البريدي |
Se houver algo de mal, eu Preciso de saber. Estás comigo agora. | Open Subtitles | هل هناك خطب ما ، يجب أن أعرف أنت معي الأن |
Se descobrires o que fez aquele rugido, eu Preciso de saber. | Open Subtitles | لو عرفتِ ما الذي يصدر ذاك الزئير، يجب أن أعرف |
Rapazes, falem comigo. Preciso de saber porque ficámos sem sinal. | Open Subtitles | يارفاق, تحدثوا إليّ أريد أن أعلم ،لماذا فقدنا الإتصال؟ |
Preciso de saber quantos alemães estão escondidos nas árvores. | Open Subtitles | أريد أن أعلم عن الألمان المختبئين بين الأشجار |
Sejam mais rápidos. Preciso de saber onde está o meu marido. | Open Subtitles | حسنا,اعملوا بشكل أسرع أريد أن أعلم من قام باختطاف زوجى |
Preciso de saber, agora mesmo, porque não resultou entre nós. | Open Subtitles | أحتاج أن أعرف, حالاً, لماذا لم ينجح الأمر معنا. |
Preciso de saber que vocês estão a ter dificuldades, e Preciso de saber se o que fiz corrigiu isso ou não. | TED | أحتاج أن أعرف أنّك تكافح، وأن أعرف إن كنت قد أصلحت ذلك أم لا. |
Mas Preciso de saber porque nunca confiou em mim. | Open Subtitles | لكنّي أحتاج لمعرفة لماذا لم تثق بي أبداً |
Não, pá, se é para eu ajudar então Preciso de saber mais. | Open Subtitles | كلا يا رجل، إذا كان يفترض بي المساعدة أحتاج لمعرفة المزيد |
Hão de procurar-te e Preciso de saber o que dirás. | Open Subtitles | لوضع قضية ضدي و اريد ان اعرف ماذا ستقوله |
Preciso de saber onde te contactar. | Open Subtitles | لكن عزيزتي علي أن أعرف أين يمكنني الأتصال بك |
Prue, não preciso de muito, mas Preciso de saber uma coisa. | Open Subtitles | برو، أنا لا أرغب بالكثير، لكنني أريد معرفة شيء واحد |
- Não Preciso de saber isso agora. - Cosem-te a boca. | Open Subtitles | لست بحاجة لمعرفة هذا الآن يخيّطون فمّك ويغلقونه |
Lava a roupa. É só o que Preciso de saber. | Open Subtitles | إنها تغسل الملابس، هذا كل ما أحتاج لمعرفته |
Eu Preciso de saber, Reverendo, Deus está a castigar-me? | Open Subtitles | ولكن يجب أن أعلم أيها القس. هل يعاقبني الرب؟ |
Dizes-me o que Preciso de saber e podes ir-te embora já. | Open Subtitles | أخبرني بما أريد معرفته و ستخرج من هنا حياً الآن |
Preciso de saber se a arma que causou isto deixou alguma marca no osso. | Open Subtitles | أحتاج لأن أعرف إن كان السلاح قد ترك أيّ آثار على العظم |
Preciso de saber que posso contar contigo. Estou no jogo. | Open Subtitles | أحتاج إلى معرفة أن بأمكاني الأعتماد عليك لهذا الأمر |
Preciso de saber se este homem entrou no autocarro. | Open Subtitles | أحتاج للمعرفة إذا هذا الرجل إستقلّت الحافلة. |
Fala comigo. Preciso de saber que não me vais fazer o mesmo. | Open Subtitles | كلمينى احتاج ان اعرف انك لم تخططى لفعل نفس الشئ معى |