ويكيبيديا

    "preciso de saber" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • يجب أن أعرف
        
    • أريد أن أعلم
        
    • أحتاج أن أعرف
        
    • أحتاج لمعرفة
        
    • اريد ان اعرف
        
    • علي أن أعرف
        
    • أريد معرفة
        
    • بحاجة لمعرفة
        
    • أحتاج لمعرفته
        
    • يجب أن أعلم
        
    • أريد معرفته
        
    • أحتاج لأن أعرف
        
    • أحتاج إلى معرفة
        
    • أحتاج للمعرفة
        
    • احتاج ان اعرف
        
    Preciso de saber que estamos nisto juntos e que não estou sozinha. Open Subtitles يجب أن أعرف أننا في هذا معاً ولن أقف هنا وحدي
    Olha, não Preciso de saber quem não anda a roubar carros. Open Subtitles اسمعي , لا أريد أن أعلم من لا يسرق سيارات
    Mas antes de ir, Preciso de saber como o fizeste. Open Subtitles لكن قبل أن أذهب أحتاج أن أعرف كيف فعلتها
    Preciso de saber se estás disposto a lidar com isso. Open Subtitles أحتاج لمعرفة إن كنت راغباً في التعامل مع هذا
    Preciso de saber que posso contar contigo para fazeres isto. Open Subtitles اريد ان اعرف هل يمكنني الاعتماد عليك في ذلك
    Preciso de saber quem colocou esta carta na minha caixa do correio. Open Subtitles يجب أن أعرف من الذي وضع هذه الرسالة في صندوقي البريدي
    Se houver algo de mal, eu Preciso de saber. Estás comigo agora. Open Subtitles هل هناك خطب ما ، يجب أن أعرف أنت معي الأن
    Se descobrires o que fez aquele rugido, eu Preciso de saber. Open Subtitles لو عرفتِ ما الذي يصدر ذاك الزئير، يجب أن أعرف
    Rapazes, falem comigo. Preciso de saber porque ficámos sem sinal. Open Subtitles يارفاق, تحدثوا إليّ أريد أن أعلم ،لماذا فقدنا الإتصال؟
    Preciso de saber quantos alemães estão escondidos nas árvores. Open Subtitles أريد أن أعلم عن الألمان المختبئين بين الأشجار
    Sejam mais rápidos. Preciso de saber onde está o meu marido. Open Subtitles حسنا,اعملوا بشكل أسرع أريد أن أعلم من قام باختطاف زوجى
    Preciso de saber, agora mesmo, porque não resultou entre nós. Open Subtitles أحتاج أن أعرف, حالاً, لماذا لم ينجح الأمر معنا.
    Preciso de saber que vocês estão a ter dificuldades, e Preciso de saber se o que fiz corrigiu isso ou não. TED أحتاج أن أعرف أنّك تكافح، وأن أعرف إن كنت قد أصلحت ذلك أم لا.
    Mas Preciso de saber porque nunca confiou em mim. Open Subtitles لكنّي أحتاج لمعرفة لماذا لم تثق بي أبداً
    Não, pá, se é para eu ajudar então Preciso de saber mais. Open Subtitles كلا يا رجل، إذا كان يفترض بي المساعدة أحتاج لمعرفة المزيد
    Hão de procurar-te e Preciso de saber o que dirás. Open Subtitles لوضع قضية ضدي و اريد ان اعرف ماذا ستقوله
    Preciso de saber onde te contactar. Open Subtitles لكن عزيزتي علي أن أعرف أين يمكنني الأتصال بك
    Prue, não preciso de muito, mas Preciso de saber uma coisa. Open Subtitles برو، أنا لا أرغب بالكثير، لكنني أريد معرفة شيء واحد
    - Não Preciso de saber isso agora. - Cosem-te a boca. Open Subtitles لست بحاجة لمعرفة هذا الآن يخيّطون فمّك ويغلقونه
    Lava a roupa. É só o que Preciso de saber. Open Subtitles إنها تغسل الملابس، هذا كل ما أحتاج لمعرفته
    Eu Preciso de saber, Reverendo, Deus está a castigar-me? Open Subtitles ولكن يجب أن أعلم أيها القس. هل يعاقبني الرب؟
    Dizes-me o que Preciso de saber e podes ir-te embora já. Open Subtitles أخبرني بما أريد معرفته و ستخرج من هنا حياً الآن
    Preciso de saber se a arma que causou isto deixou alguma marca no osso. Open Subtitles أحتاج لأن أعرف إن كان السلاح قد ترك أيّ آثار على العظم
    Preciso de saber que posso contar contigo. Estou no jogo. Open Subtitles أحتاج إلى معرفة أن بأمكاني الأعتماد عليك لهذا الأمر
    Preciso de saber se este homem entrou no autocarro. Open Subtitles أحتاج للمعرفة إذا هذا الرجل إستقلّت الحافلة.
    Fala comigo. Preciso de saber que não me vais fazer o mesmo. Open Subtitles كلمينى احتاج ان اعرف انك لم تخططى لفعل نفس الشئ معى

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد