Tenho procurado por provas de que fomos criados neste continente por Nefertum. | Open Subtitles | كنت أبحث عن إثبات أننا خلقنا على هذه القارة بواسطة نفرتوم |
Temos que acabar com isto. Temos que esconder todas as provas. | Open Subtitles | يجب أن نُنهى كل شئ، يجب أن تخفى كل الأدلّة |
Os três operários foram libertados por falta de provas. | Open Subtitles | العاملون الثلاثة تم اطلاق صراحهم بسبب قلة الادلة |
Quero ver provas de que houve má fé. Quero ver os testes. | Open Subtitles | أريد أن أرى دليلا على الاحتيال أريد أن أرى أوراق الاختبار. |
Nem mesmo para encurtar uma pena de prisão por entregar provas? | Open Subtitles | حتى ولو لتقلل مدة السجن لك بتقديم ادلة لهم ؟ |
A 20 e 27 de Setembro, Mueller admitiu na CNN que não há provas legais para provar as identidades dos seqüestradores. | Open Subtitles | فى 20 و 27 سبتمبر، أعترف مولر على السى إن إنِ بأنه لا يوجد برهان قانونى لإثبات هويات المختطفين |
Chefe, encontrei provas que apontam para o verdadeiro pirómano. | Open Subtitles | يا رئيس الشرطة وجدت دلائل ستقودنا للمذنب الحقيقي |
Nunca tivemos provas que relacionassem o Senador Kinsey com algum nefário. | Open Subtitles | لم نستع إثبات تورط السناتور كينزي بأي شيء شيء شائن |
Não há nada com que a reter até conseguirmos provas sólidas. | Open Subtitles | ما من شيء يدعونا لإبقائها حتى نحصل على إثبات دامغ |
- Não há provas. - Há provas, mas não declaradas. | Open Subtitles | لم يتم إثبات ذلك الإثبات لم يظهر في التقارير |
Há provas que liguem o acusado ao local do crime? | Open Subtitles | هل إكتشفت الأدلّة التي تدين المتهم في مسرح الجريمة؟ |
Não podes deixar que isto seja levado como provas. | Open Subtitles | لا يمكنكَ السماح بترك هذه تسجّل ضمن الأدلّة |
"Quero quaisquer provas seguras, e quero isso feito, agora mesmo." | Open Subtitles | اريد هذه المنطقة مؤمنة واريد الادلة مؤمنة واريدها الان |
Vocês têm muitas provas para o caso do assassino "Mill Creek". | Open Subtitles | يا للعجب. لديك الكثير من الادلة بشأن قاتل جدول ميل |
E tudo o que ele via eram provas de que a vida continuava com ou sem amor. | Open Subtitles | وفي كل شي رأه كان دليلا على ان الحياه مستمره بالحب او من غير الحب |
A não ser que tenham novas e confiáveis provas do seu paradeiro. | Open Subtitles | الا اذا كان لديكم ادلة, جديدة يعتمد عليها عن مكان وجوده. |
Não precisamos de provas, mas sim de uma dúvida sensata. | Open Subtitles | لسنا بحاجة الى برهان نحتاج فقط الى مايزيل الشك |
Só tínhamos provas para ser condenado por um assassínio. | Open Subtitles | كانت لدينا دلائل تكفي لإدانتهِ بإحدى الجرائم فقط |
Tenho motivos para acreditar que há provas roubadas aí dentro. | Open Subtitles | لدى أسباب تجعلنى أؤمن بأنه يوجد بالداخل أدله مسروقه |
Provavelmente não, com a quantidade de provas que nós temos aqui. | Open Subtitles | و ستخرج بالصباح , كلا مع وجود هذه الأدله لدينا |
Tu querias provas, e eu fui à procura delas. | Open Subtitles | لقد قلت أنك بحاجة لدليل. لذا ذهبت لأبحث. |
Não foram apresentadas provas... que tornassem relevante o aspecto da Sra. Manion. | Open Subtitles | اعتراض. لم تقُدّمَ اية ادله تجعل لمظهرِ السّيدةِ مانَيوّنَ اية اهميه |
Ouça, eu sei que não tenho provas, mas aquela mulher quer matar-me! | Open Subtitles | أعرف أنني ليس لدي أي دليل لكن هذه المرأة تحاول قتلي |
Todas as provas relacionadas com os cuidados paliativos actualmente demonstram com certeza absoluta que as pessoas vivem mais e vivem melhor. | TED | كل الأدلة التي تتعلق بالرعاية التلطيفية في هذه الأيام توضح باقناع أن الناس يعيشون بشكل أفضل ويعيشون حياة أطول. |
As provas contra estas pessoas são, no mínimos, insatisfatórias. | Open Subtitles | الادله ضد هاؤلاء الناس تبدو غير مرضيه ابدا |
Este espaço é mais intuitivo, em que eu apresento fragmentos da história, inícios de outras histórias, provas fotográficas. | TED | إنها مساحة لتكون أكثر حدسية أقدّمُ فيها أجزاء من القصة، بدايات قصص أخرى، و أدلة مصورة |