Vemos que a maioria dos presidentes começam com uma alta taxa de aprovação mas poucos a mantêm. | TED | في لمحة، يرى المرء أن معظم الرؤساء يبدؤون بمعدلات موافقة عالية، لكن القليلين يبقون عليه. |
Acho que a maioria dos países da lista têm liberdade religiosa. | Open Subtitles | أعتقد أن معظم الدول الموجودة فى القائمة لديها نفس الحرية |
Dissestes-me que a maioria estava feliz com a dissolução de tais lugares. | Open Subtitles | قلت لي أن معظم الناس كانوا سعيدين لرؤية تلك الأماكن تنحل |
e tenho de dizer que a maioria do que damos é na verdade veneno. | TED | وعلي أن أقول أن أغلب ما نعطيه لمرضى السرطان هو بمثابة سم في الواقع. |
É um facto pouco valorizado que a maioria dos animais no nosso oceano produzem luz. | TED | ان هناك معلومة لا يعيها الكثير ان معظم الكائنات التي تقطن محيطنا تولد الضوء |
Dizemos a nós mesmos que a maioria das pessoas que são mortas estão provavelmente envolvidas no crime. | TED | نحكي قصة مفادها أن غالبية الناس الذين يُقتَلون من المرجح أنهم أنفسهم متورطون في جريمة. |
Entende que a maioria destas miúdas foram vendidas pelos seus próprios pais. | Open Subtitles | أتفهم أن معظم الفتيات هنا تم بيعهم من قبل عائلاتهم ؟ |
Ainda bem que a maioria dos génios guarda tudo. | Open Subtitles | الشيء الجيد أن معظم العباقرة مهاويس بحفظ الأشياء |
E sei que a maioria desta informação provavelmente está na internet, mas nunca é tarde para aprender hábitos de pesquisa à antiga. | Open Subtitles | و أدركت أن معظم هذه المعلومات على الأرجح موجودة في الإنترنت، لكن لا يزال الوقت مبكرا لتعلم طرق البحث القديمة. |
Sei, por exemplo, que a maioria dos imigrantes têm de passar a puberdade nos países de origem para manterem o sotaque em adultos. | Open Subtitles | أعرف، على سبيل المثال، أن معظم المهاجرين عليهم البقاء لما بعد البلوغ في بلدهم الأصلي من أجل الحفاظ على لكنتهم كبالغين |
Eu tive sorte, primeiro, porque a minha mãe fez uma coisa que a maioria das mulheres não faz. | TED | لقد كنت محظوظاً لأن واحد، أيضا، أمي فعلت شيئا أن معظم النساء لا تفعل. |
Enquanto que a maioria das outras cidades estavam a crescer a um ritmo de expansão indiferenciado, eles instituíram um limite de crescimento urbano. | TED | ومع أن معظم المدن الأخرى كانت تنمو إطار احتياطي من الامتداد الغير متميز, فقد أصدروا على حدود النمو الحضري. |
Vemos aqui que a maioria dos africanos está a viver em democracias. | TED | وما ترونه هنا هو أن معظم الأفارقة يعيشون في ديموقراطية |
Anos mais tarde, quando comecei a partilhar este trabalho com o público, reparei que a maioria das pessoas se sente desconfortável com esta história. | TED | بعدها بسنوات، بدأت بمشاركة هذا العمل مع الجمهور، حينها لاحظت أن أغلب الناس لا يشعرون بالارتياح لهذه القصة. |
Penso que a maioria das pessoas, na indústria, compreende que temos que ir com isto para diante. | TED | اعني,اظن ان معظم الاشخاص في الصناعة يفهمون انه يجب علينا الخوض في هذا |
A verdade é que a maioria dos casais que vivenciaram traições continuam juntos. | TED | حقيقة أن غالبية الأزواج الذين عاشوا هذه العلاقات لم ينفصلوا |
Tenho a certeza que a maioria nunca tinha feito algo do género. | Open Subtitles | أنا متأكده أن معظمهم لم يفعل شيىء مثل هذا من قبل |
Por acaso, para dizer toda a verdade, a Mãe diz que a maioria das pessoas só diz disparates que não valem a pena ser ouvidos. | Open Subtitles | دعوني أقول لكم كل الحقيقة أمي تقول أن أكثر الناس يتكلمون كلام تافه لا يستحق أن يُسمع |
Mais do que a maioria das pessoas, mesmo com raiva. | Open Subtitles | أنت أكثر صدقاً من معظم الناس حتى في غضبك |
Por isso são perto de 06h30 agora, o que sugere que a maioria de nós deve ter mentido. | TED | إذاً إنها تقريباً السادسة والنصف الآن, الإفتراض أن معظمنا قد كذب. |
Eu aprecio o vosso espírito, miúdas, mas deveriam saber que a maioria daquelas ruas acabam em becos sem saída. | Open Subtitles | أحيي حماسكم يا فتيات لكنّكم يجب أن تعرفوا ان غالبية هذه التحقيقات تنتهي إلى نهايات مسدودة. |
Tenho a certeza de que a maioria pensava nisso. | Open Subtitles | انا على يقين تام بأن أغلب أفراد الحمله كانوا يتخيلون أنفسهم فى هذا الموقف |
Você sabe que a maioria das pessoas acabam gastando muito de seu tempo se tornando mais produtivos que se eles realmente trabalhassem em suas teses eles terminariam em um dia. | Open Subtitles | يمكنك الحكم وانت تعرف بأن معظم الناس يقضون وقتا طويلا وتكون النتيجة انهم يصبحون أكثر انتاجا |
A minha palestra de hoje é sobre a principal razão, uma das principais razões por que a maioria das pessoas consideram ser espirituais, de alguma forma ou sentido. | TED | حديثي اليوم هو حول السبب الرئيسي أو أحد الأسباب الرئيسية، لماذا معظم الناس يعتبرون أنفسهم روحانيين بطريقة أو حجم أو شكل ما. |
Incluindo a construção de uma rede de bunkers subterrâneos auto-sustentáveis que a maioria das pessoas esqueceram. | Open Subtitles | من الانفاق مرتبطة فيما بينها وفيها كل شيء وأغلب الناس - لا يعلمون شيئاً عنها |