Sabe o que aconteceria se suspeitassem que conhece o segredo? | Open Subtitles | هل تعلم ماذا سيحدث لو أشتبه بك أحدآ فى أنك تعرف السر؟ |
Qualquer pessoa que tente dizer que conhece o futuro está apenas a tentar possuí-lo, um falso tipo de manifesto destino. | TED | أي شخص يحاول أن يخبرك أنه يعرف المستقبل تحاول فقط امتلاكه، نوع زائف من مصير واضح. |
Sabe, acha que conhece o seu irmão, mas digo-lhe já, não conhece. | Open Subtitles | اعتقدت أنك تعرفين أخيك الصغير لكن يبدو أنك لا تعرفينه جيدا |
Não há nada ali para si. O mundo que conhece desapareceu. | Open Subtitles | ما من شيءٍ لك هنا فقد زال العالم الذي تعرفه. |
Suponho que conhece os Glass, correcto ? | Open Subtitles | أفترض أنكِ تعرفين هؤلاء؟ |
Talvez pense que conhece o meu marido pelo seu ficheiro, mas, eu conheço-o. | Open Subtitles | ربما تعتقدين انك تعرفين زوجى من ملفك او اى كان , و لكن انا اعرف زوجى |
Dizem que conhece o rio melhor que ninguém. | Open Subtitles | يقول الناس انك تعرف النهر أفضل من أي شخص أخر |
Não sou assim tão diferente da maior parte das pessoas que conhece. | Open Subtitles | أنا لست مختلفاً عن كثير من الناس الذين تعرفهم |
Não é habitual ser alguém, que conhece a vitima ? | Open Subtitles | أليس عادة ما يكون الجاني شخص ما يعرف الضحية؟ |
Preciso de ajuda para treinar o grupo e disseram-me que conhece o jogo. | Open Subtitles | أَحتاجُ يَدّاً أخرى مع هذه الجماعة وقد أخبروني بأنك تعرف باللعبة |
- Como vai? - E estou certa de que conhece o embaixador da Albânia. | Open Subtitles | وأنا متأكدة من أنك تعرف السفير الألباني. |
Bem-vindo, Almirante. Creio que conhece a minha tripulação. Eles, pelo menos, já o conhecem. | Open Subtitles | أعتقد أنك تعرف طاقم التدريب، بالتأكيد أنت معروف لديهم |
Sei que conhece o homem que faz o pó. | Open Subtitles | أعلم أنك تعرف . الرجل الذي يصنع المسحوق |
Tive um amigo na Companhia Charlie que diz que conhece um Bozz. | Open Subtitles | لدي صديق في شركة تشارلي يدعي أنه يعرف هذا الشخص |
Com base nas provas, julgo que é o mesmo assassino, que conhece a área | Open Subtitles | بناء علي الأدله والذي جعلني أؤمن أن القاتل واحد أنه يعرف المنطقه |
Parece que conhece alguém com essa ganância. | Open Subtitles | استطيع أن أقول بعد أن تغير لونك أنك تعرفين شخص أثري كثيرا في الآونة الأخيرة |
Talvez não no mundo que conhece, mas aconteceu no meu... Tire-a daqui! | Open Subtitles | ربما في العالم الذي تعرفه وربما حدث في عقلي فقط |
Menina Driscoll, de certeza que conhece a minha história aqui. | Open Subtitles | مس (دريسكول) أنا متأكد أنكِ تعرفين تاريخي هنا |
Será que conhece o Nick Nightingale? | Open Subtitles | أنا لا أفترض، انك تعرفين العندليب نيك؟ |
Pensa que conhece a vida numa prisão russa? | Open Subtitles | اتظن انك تعرف حياة السجون الروسية؟ اعرف السلوك البشري |
O respeito das pessoas que conhece e das pessoas que não conhece. | Open Subtitles | إحترام الأشخاص الذين تعرفهم و الذين لا تعرفهم |
Há alguém que conhece a casa melhor do que nós. Vamos. | Open Subtitles | هناك شخص ما يعرف المنزل أكثر منّا، تعالي |
Detective, ouça, olhando para si posso ver... que conhece o seu ofício, de que sabe o que faz. | Open Subtitles | أيها المحقق أنظر أستطيع أن أرى وأنا أنظر أليك بأنك تعرف عملك وتعرف ما تفعله |
É o homem que conhece toda a gente que possui as melhores jóias das redondezas? | Open Subtitles | أنت الرجلَ الذي يَعْرفُ مَنْ يَمتلكُ أفضل مجوهراتِ في هذا الجوارِ ? |
Patty, porque não... Porque não nos fala sobre o Arthur Frobisher que conhece? | Open Subtitles | باتي ، لمَ لا ، لمَ لا تحدّثينا عن آرثر فوربشر الذي تعرفينه |
O meu filho é autista, mal fala com as pessoas que conhece. | Open Subtitles | يعاني ابني من مرض التوحد و بالكاد يتحدث مع الذين يعرفهم |
Um animal agitado corre para terrenos que conhece. | Open Subtitles | الحيوان المرهق سيذهب إلى الحفرة التي يعرفها. |
Soube que conhece as montanhas como ninguém. | Open Subtitles | بيتى هيوم) يقول أنّك تعرف الجبال) أكثر من أىّ شخصٍ آخر |