Isso prova que esta espécie da humanidade é capaz de realizar progressos extraordinários se realmente atuar em equipa e se se esforçar muito. | TED | هذا يثبت أن هذه الفصائل من البشر قادرة على تحقيق تقدم باهر وجبار إن تعاوانوا مع بعضهم البعض وحاولوا بكل مقدرتهم. |
Gosto de dizer que esta é a imagem de quatro-terços. | TED | أحب أن أقول أن هذه هي صورة الأربعة أثلاث. |
A equipa descobriu que esta mudança, relativamente pequena, teve um grande impacto. | TED | الآن وجد الفريق أن هذا التغير الصغير نسبيًا أحدث تأثيرًا ضخمًا. |
A investigação sugere que esta tendência ocorre porque os comportamentos imorais diagnosticam ou revelam melhor a verdadeira personalidade daquela pessoa. | TED | يشير البحث أن هذا الانحياز يحدث لأن السلوكيات السيئة أكثر تشخيصاً، أو مكشوفة أكثر، من شخصية الفرد الحقيقية. |
Pela tua lógica, eu podia dizer que esta pedra afugenta tigres. | Open Subtitles | حسب كلامك هذا يمكنني الإدعاء بأن هذه الصخرة تبعد النمور |
E posso garantir-lhe que esta Academia, sob a minha administração, não voltará a ser motivo de vergonha para si. | Open Subtitles | وأنا يُمْكِنُ أَنْ أُطمأنَك، ان هذه الأكاديميةِ. اللي تحت إدارتِي، سَوْفَ لَنْ تشكل مصدر لأيّ إحراج إليك. |
Eu não sabia que esta festa era tão importante para ti. | Open Subtitles | بولا, لم اكن اُدرك ان هذا الحفل يعنى لك الكثير |
Referiu, no entanto, que esta não é uma caça ao homem qualquer. | Open Subtitles | إلا أنه أشار. ايا يكن ، أن هذه المطاردة غير مسبقة. |
Está a dizer que esta máquina quer unir-se fisicamente a um humano? | Open Subtitles | هل تعني أن هذه الآله تريد أن تنضم لإنسان جسدياً ؟ |
Sabem que esta foi a primeira vez que nos vimos nus. | Open Subtitles | أتعرفان أن هذه هي أول مرة نرى بعضنا البعض عراة؟ |
Disse que esta rocha primitiva o lembra da sua terra | Open Subtitles | يقول أن هذه الصخره البدائيه تذكره فى الحقيقه بأرضه |
E tu disseste-lhe que esta oportunidade nunca mais volta a acontecer? | Open Subtitles | وهل أخبرتَها؟ هل أخبرتها أن هذه فرصتها ولن تأتي ثانيةً؟ |
Lembrem-se que esta coisa não é tão negra como aparenta. | Open Subtitles | فقط تذكروا أن هذا الأمر ليس معتماً كما يبدو |
Vou-vos dizer que esta passagem, para onde o George me guiou leva ao túnel sul, e tem alguns buracos. | Open Subtitles | سوف أخبركم أن هذا الممر اللذي أخبرني جورج أنه يقود للنفق الجنوبي به بعض به بعض الفتحات |
O que é que nos faz crer que esta harmonia, | Open Subtitles | على أى أساس نبني معتقداتنا، ذلك أن هذا الانسجام، |
O catálogo diz que esta beleza corta um fémur em 28 segundos. | Open Subtitles | يقول الكتالوج أن هذا الجميل ينشر عظم الفخذ في 28 ثانية |
Ele e o Jack eram parceiros... e a única razão que esta cidade está aqui... é porque eles fizeram isso possível. | Open Subtitles | إحدى عشر رجل , أبى وجاك كانوا شركاء فى العمل والسبب اللعين الوحيد بأن هذه المدينة ما تزال قائمة |
Eu acho que esta família precisa de tempo a sós. | Open Subtitles | أعتقد ان هذه العائلةِ بحاجه للبقاء بمفردهم لفترة ما |
Espere aí. Disse que esta máquina retira o seu poder do Magneto. | Open Subtitles | انتظر ثانية لقد قلت ان هذا الجهاز يكتسب طاقته من مجنيتو |
Ontem, enterrei-a. Não me digas que esta guerra não é minha. | Open Subtitles | ودفنتُها بالأمس لذا لا تقل لي أنّ هذه ليست حربي |
Custa a crer que esta velha bruxa já foi nova como nós. | Open Subtitles | من الصعب التصديق أن تلك العجوزة كانت صغيرة مثلنا ذات يوم |
Diz que esta pessoa foi vítima de combustão humana espontânea. | Open Subtitles | وتدعي أنّ هذا الشخص كان ضحية احتراق بشري عفوي. |
Devia dizer aos seus associados que esta é a última amostra existente. | Open Subtitles | أنت يجب أن تترك شركائك يعرفون بأنّ هذه العيّنة الباقية الأخيرة. |
"Então você acha que esta prostituta era uma saltadora ". | Open Subtitles | اذا انت تظن ان تلك العاهره كانت متنقله ؟ |
Desculpa, mas acho que esta notícia afecta-nos a todos. | Open Subtitles | سامحيني, ولكني ظننتُ بان هذه الأخبار تهمنا جميعًا |
E que esta nação, sob Deus, não pereça da Terra. | Open Subtitles | ندعو أن تكون هذه الأمة بمشيئة الله خالدة للأبد |
Também estou ciente de que esta palestra vai aparecer na Internet. | TED | أنا أدرك أن هذة المحادثة سوف تظهر على الإنترنت. |
Porque estava a sentir-me culpado por ter arruinado essa coisa de família, mas acontece que esta viagem não era para ti, de qualquer forma. | Open Subtitles | لأني كنت أشعر بالذنب بأني كنت سأخرب مشروع العائلة ، لكن تبين لي أنه هذه الرحلة كانت لك، على أي حال |
Acho que concordamos que esta é uma ocasião extraordinariamente sensível. | Open Subtitles | أحسب أن جميعنا متفق بأن هذا الوضع شديد الحساسية |