ويكيبيديا

    "que lado" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • أي طريق
        
    • اي جانب
        
    • أيّ جانب
        
    • أي اتجاه
        
    • أى جانب
        
    • أيّ طريق
        
    • جانب من
        
    • أي جهة
        
    • أى طريق
        
    • أيّ إتجاه
        
    • أيّ اتجاه
        
    • أي جانبٍ
        
    • اى جانب
        
    • اى طريق
        
    • اي طريق
        
    É o rabo do gato, espertinho. Deixa-me saber que lado ele cai. Open Subtitles إنها مؤخرة القط، أيها الرجل الحكيم أعلمني في أي طريق يقع
    Enquanto fazes a tua guerra, Nuvem Vermelha, diz-me... em que lado lutará o nosso filho? Open Subtitles إذن إجري حربك السحابة الحمراء، واخبرني على اي جانب سيقاتل ابننا؟
    Creio que os senhores não percebem de que lado estão. Open Subtitles أنا لا أعتقد أنت ناس أدرك أيّ جانب أنت على.
    Se tiverem uma bússola, sabem para que lado é Norte. TED لو أن لديك بوصلة فستعرف أي اتجاه هو الشمال،
    Depende, Sr. Bond, de que lado do vidro está. Open Subtitles هذا يعتمد ، سيد بوند على أى جانب من الزجاج أنت
    Nós nem sequer sabemos para que lado é a frente. Open Subtitles نحنُ لا نعرِف حتّى أيّ طريق هي التي لِلأمام
    Ela ainda não demonstrou claramente de que lado é que está? Open Subtitles ألا تعتقد أنها حددت بوضوح إلى جانب من تعمل ؟
    Agora, não importa para que lado ela vire na cama, ela tem um marido. Open Subtitles الآن في أي جهة من السرير انقلبت ستجد رجلاً
    Para que lado viro? Open Subtitles ـ لقد نلنا منك،يا ويلي أالعور ـ في أي طريق نتجه؟
    Se uma avalanche te apanhar, cospes para descobrir que lado cavar. Open Subtitles لو أنك علقتَ تحت انهيار جليدي ينبغي عليك أن تبصق لتعرف أي طريق ينبغي أن تحفر فيه
    Podemos dar um jeito, só precisamos ir à Central. - Para que lado vamos? Open Subtitles علينا العودة للمركز فحسب، أي طريق لمحطة القطار؟
    Mas pelo que ouvi... ainda não se decidiram sobre de que lado da lei estão. Open Subtitles ولكن ما سمعت أنهما لم يقررا في اي جانب من القانون هما
    Bem, não sei. No coração, acho eu. De que lado fica o coração? Open Subtitles حسناً ، لا اعرف ، قلبه ، على مااعتقد اي جانب الذي يحتوي على قلبه ؟
    Descubra quem sou e depois decida de que lado quer ficar. Open Subtitles إعرف من أنا، ثمّ قرّر أيّ جانب تودّ أن تنضمّ إليه..
    Oh, não. Tenho que peidar, mas não sei para que lado inclinar. Open Subtitles اود أن اظرط لكن لا أعرف في أي اتجاه اميل
    Pode nao gostar de quem voa ao seu lado... mas de que lado voce está? Open Subtitles من الممكن أن تقتل رفيقاك وتقتل نفسك ولكن فى أى جانب أنت؟
    Para que lado você vai? Coração de Leão ou Attila? Open Subtitles في أيّ طريق تذهب يا رجل قلب الأسد أم أتيلا؟
    Se são boas ou más notícias, depende de que lado da arma estamos. Open Subtitles كون هذا خبر جيد أو سيء, يعتمد على أي جهة من المسدس تكون
    E, então, o mundo verá e tu saberás para que lado a Fortuna escolheu que vás. Open Subtitles وبعد ذلك العالم سيهلك وأنتم ستعرفون أى طريق شائت الأقدار أن تمضوا فية
    Quero saber para que lado eles se inclinam. Open Subtitles لكن حينئذٍ ، أنظروا إليهم كمجموعة واحدة، أريد أنّ أعلم إلى أيّ إتجاه يميلون.
    Para que lado é que vão? Open Subtitles في أيّ اتجاه يأخذونها؟
    De que lado estás, seu palerma? Open Subtitles إلي أي جانبٍ أنت منحاز، أيها الغبي؟
    OK. que lado escolhes: David Lee Roth ou Van Halen? Open Subtitles حسنا , الى اى جانب انت بيج دايفد لى روث ام فان هيلين ؟
    O papá vai a caminho. Sim! Para que lado é a festa? Open Subtitles بابا قادم اى طريق هو الحفل ؟
    Eu não mereço? Agora, diz-me para que lado é. TED الان اخبرني .. اي طريق الذي يجب ان نتبعه

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد