É o rabo do gato, espertinho. Deixa-me saber que lado ele cai. | Open Subtitles | إنها مؤخرة القط، أيها الرجل الحكيم أعلمني في أي طريق يقع |
Enquanto fazes a tua guerra, Nuvem Vermelha, diz-me... em que lado lutará o nosso filho? | Open Subtitles | إذن إجري حربك السحابة الحمراء، واخبرني على اي جانب سيقاتل ابننا؟ |
Creio que os senhores não percebem de que lado estão. | Open Subtitles | أنا لا أعتقد أنت ناس أدرك أيّ جانب أنت على. |
Se tiverem uma bússola, sabem para que lado é Norte. | TED | لو أن لديك بوصلة فستعرف أي اتجاه هو الشمال، |
Depende, Sr. Bond, de que lado do vidro está. | Open Subtitles | هذا يعتمد ، سيد بوند على أى جانب من الزجاج أنت |
Nós nem sequer sabemos para que lado é a frente. | Open Subtitles | نحنُ لا نعرِف حتّى أيّ طريق هي التي لِلأمام |
Ela ainda não demonstrou claramente de que lado é que está? | Open Subtitles | ألا تعتقد أنها حددت بوضوح إلى جانب من تعمل ؟ |
Agora, não importa para que lado ela vire na cama, ela tem um marido. | Open Subtitles | الآن في أي جهة من السرير انقلبت ستجد رجلاً |
Para que lado viro? | Open Subtitles | ـ لقد نلنا منك،يا ويلي أالعور ـ في أي طريق نتجه؟ |
Se uma avalanche te apanhar, cospes para descobrir que lado cavar. | Open Subtitles | لو أنك علقتَ تحت انهيار جليدي ينبغي عليك أن تبصق لتعرف أي طريق ينبغي أن تحفر فيه |
Podemos dar um jeito, só precisamos ir à Central. - Para que lado vamos? | Open Subtitles | علينا العودة للمركز فحسب، أي طريق لمحطة القطار؟ |
Mas pelo que ouvi... ainda não se decidiram sobre de que lado da lei estão. | Open Subtitles | ولكن ما سمعت أنهما لم يقررا في اي جانب من القانون هما |
Bem, não sei. No coração, acho eu. De que lado fica o coração? | Open Subtitles | حسناً ، لا اعرف ، قلبه ، على مااعتقد اي جانب الذي يحتوي على قلبه ؟ |
Descubra quem sou e depois decida de que lado quer ficar. | Open Subtitles | إعرف من أنا، ثمّ قرّر أيّ جانب تودّ أن تنضمّ إليه.. |
Oh, não. Tenho que peidar, mas não sei para que lado inclinar. | Open Subtitles | اود أن اظرط لكن لا أعرف في أي اتجاه اميل |
Pode nao gostar de quem voa ao seu lado... mas de que lado voce está? | Open Subtitles | من الممكن أن تقتل رفيقاك وتقتل نفسك ولكن فى أى جانب أنت؟ |
Para que lado você vai? Coração de Leão ou Attila? | Open Subtitles | في أيّ طريق تذهب يا رجل قلب الأسد أم أتيلا؟ |
Se são boas ou más notícias, depende de que lado da arma estamos. | Open Subtitles | كون هذا خبر جيد أو سيء, يعتمد على أي جهة من المسدس تكون |
E, então, o mundo verá e tu saberás para que lado a Fortuna escolheu que vás. | Open Subtitles | وبعد ذلك العالم سيهلك وأنتم ستعرفون أى طريق شائت الأقدار أن تمضوا فية |
Quero saber para que lado eles se inclinam. | Open Subtitles | لكن حينئذٍ ، أنظروا إليهم كمجموعة واحدة، أريد أنّ أعلم إلى أيّ إتجاه يميلون. |
Para que lado é que vão? | Open Subtitles | في أيّ اتجاه يأخذونها؟ |
De que lado estás, seu palerma? | Open Subtitles | إلي أي جانبٍ أنت منحاز، أيها الغبي؟ |
OK. que lado escolhes: David Lee Roth ou Van Halen? | Open Subtitles | حسنا , الى اى جانب انت بيج دايفد لى روث ام فان هيلين ؟ |
O papá vai a caminho. Sim! Para que lado é a festa? | Open Subtitles | بابا قادم اى طريق هو الحفل ؟ |
Eu não mereço? Agora, diz-me para que lado é. | TED | الان اخبرني .. اي طريق الذي يجب ان نتبعه |