ويكيبيديا

    "quebrar" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • كسر
        
    • خرق
        
    • تحطيم
        
    • يكسر
        
    • أكسر
        
    • بكسر
        
    • إبطال
        
    • نكسر
        
    • أخرق
        
    • مخالفة
        
    • اختراق
        
    • كسرها
        
    • تخرق
        
    • لخرق
        
    • بخرق
        
    Decidi quebrar as minhas regras e ficar com as três. Open Subtitles لقد قررت كسر قواعدى و الاحتفاظ بكم انتم الثلاثه
    Se conseguirmos quebrar a cara dele polida em depoimentos... e expô-lo como é de verdade, será uma vitória. Open Subtitles إذا تمكنا من كسر واجهتِه البارعة في جلسة الشهادة ,ونجبره علي الظهور علي سجيّته سيكون إنتصاراً
    Não cavalgue à noite ou vai quebrar as pernas do Sparrow. Open Subtitles لا تقم بأمتطائه الان الا أذا كنت تريد كسر رجله
    Este tipo era tão astuto, sabia exactamente o que dizer para assustar a senhora sem tecnicamente quebrar a lei. Open Subtitles .. ذلك الرجل كان محتالاً جداً عرف ماذا يقول لإخافة السيّدة دون خرق القانون في الوقت نفسه
    Aumentamos o calor, e começamos a fazer ou a quebrar as ligações químicas no açúcar, formando um caramelo acastanhado. TED تشعل الحرارة، وتبدأ بإنتاج أو تحطيم الروابط الكيميائية في السكر، مشكلاً سائل كراميل يميل للبُني، صحيح ؟
    Alguém tem de quebrar a corrente ou continuará para sempre. Open Subtitles على احد ان يكسر السلسلة او انهآ ستستمر للابد.
    No primeiro dia na escola de cinema, disseram-me que temos de aprender todas as regras antes de as podermos quebrar. TED في أول يوم في مدرسة الفيلم، أخبروني أن عليّ أن أتعلم كل القواعد لكي لا أكسر أي منها.
    Eu preciso de você, e eu preciso quebrar uma seqüência de fracassos. Open Subtitles ولست بحاجة لكم ، وأنا بحاجة إلى كسر سلسلة من الاخفاقات.
    Sabes, dava-nos jeito alguém que saiba quebrar as regras. Open Subtitles أتعلمين مازلت بحاجة لشخص يعرف كيفية كسر القواعد
    A profecia afirma que podemos quebrar a maldição, mas para podermos desfazer uma maldição lançada por uma bruxa, temos de ter o poder Open Subtitles تفيد النبوءه بأنّنا قادرون على كسر تلك اللّعنة. لكن لكيّ نبطل لعنة ساحرة، فلا بدّ أن نتحلّى بالقوّة لإبطال سحر ساحرةً.
    Não dá para fazer uma omeleta sem quebrar alguns ovos. Open Subtitles لا يُمكنكِ إعداد عجّة بيض بدون كسر بضع بيضات.
    Parece que estás a acostumar a quebrar as regras do Papá? Open Subtitles يبدو أنك التعود على كسر القواعد الأب ، إيه ؟
    Se a sua mulher for curada, vai importar-se se quebrar algumas regras? Open Subtitles إذا تم علاجه زوجتك، هل يهمك إذا كنت كسر بعض القوانين؟
    Ela pertence-me. Se o senhor tentar quebrar essa ligação, então... Haverá consequências. Open Subtitles إنّها ملكي، إن حاولت خرق تلك الرابطة، حينها سيكون هنالك عواقب.
    Então, queremos criar sociedades em que haja uma participação ativa e equitativa de toda a gente onde possamos quebrar algumas inibições, algumas barreiras. TED ثم نرغب في إنشاء مجتمعات حيث توجد مشاركة فعالة ومنصفة للجميع وحيث يمكننا تحطيم هذا الكبت وهذه الحواجز.
    Pediram-nos um edifício que pudesse quebrar barreiras tradicionais entre diferentes grupos e ao fazê-lo, criar possibilidades para conversas significativas acerca de justiça social. TED طلبوا منا تصميم مبنى يكسر الحواجز التقليدية بين طبقات المجتمع المختلفة وبذلك توجد إمكانيات لإجراء محادثات مفيدة حول موضوع العدالة الاجتماعية.
    Porquê quebrar os ossos todos uma e outra vez? Open Subtitles لمَ أكسر كلّ عظمة في جسدي مرارًا وتكرارًا؟
    Infelizmente, ao quebrar a quarentena arriscas a vida de todos. Open Subtitles لسوء الحظ بكسر المحجر الصحي تخاطر بحياة كلّ شخص
    O beijo de amor verdadeiro aparentemente pode quebrar qualquer maldição. Open Subtitles يبدو أنّ قبلة حبّ حقيقيّ تستطيع إبطال أيّة لعنة
    Agora vem comigo, filho, vamos quebrar as barras da tua prisão terrena. Open Subtitles تعال معي الأن يا بني كما إننا نكسر روابط نشأتك الأرضية
    Não estou a quebrar nenhuma lei! Posso ser a Miss Puerto Rico, Open Subtitles أنا لا أخرق أى قانون يمكننى أن أكون ملكة جمال بورتريكو
    Tu não ias quebrar a lei! Open Subtitles هذا قانون النحل، لا يمكنك مخالفة القانون
    Quero quebrar a barreira do apagão. Open Subtitles أريد أن اختراق ذلك الحاجر لأبعد مدى ممكن
    Podemos trabalhar dentro dessas regras mas não as podemos quebrar. Estamos só a aprender que regras são essas. TED نستطيع ان نعمل في إطارها ولكن لا نستطيع كسرها . نحن مازلنا نتعلم هذه القوانين.
    E se tiver que as quebrar, faça-o na altura certa. Open Subtitles ولو كان يجب أن تخرق القواعد، فاخرقهم بوقتك الخاص.
    Se há uma boa altura para quebrar as regras, é hoje. Open Subtitles إن كان يوجد وقت لخرق القواعد فهذا هو ذلك الوقت
    Eu apenas acho fascinante, a tua relação patriarcal com o engravatado e a tua propensão para quebrar as leis. Open Subtitles أجد الأمر مثيرًا فحسب، أخذًا بالإعتبار علاقة والدك مع قانون ومن ناحية أخرى، ولعك أنت بخرق القانون

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد