Pelo respeito que tenho por si, vou-lhe dar mais uma hipótese. | Open Subtitles | من باب احترامي لكي أنتي من تعجبينني سأمنحه فرصة أخيرة |
Com todo o respeito, Senhor, não precisa de um programador. | Open Subtitles | مع احترامي يا سيدي، لسنا في حاجة إلى مبرمج |
Tenho muito respeito por armas. Além disso, também sou forasteiro aqui. | Open Subtitles | أنا أحترم المسدس كثيرًا ، بالإضافة إلى أني غريب هنا |
Guardo essas mulheres dentro do meu respeito pela moralidade romana. | Open Subtitles | انا أحتفظ بهذه النساء بعيدا عن إحترامي للأخلاقيات الرومانية |
A minha mulher está a algures. Que tem feito a respeito disso? | Open Subtitles | زوجتي بالخارج في مكان ما مالذي تفعله أنت حيال هذا الأمر؟ |
Com todo o respeito, senhor, a BAU é parte dessa força. Desculpem. | Open Subtitles | مع كامل احترامي سيدي وحدة تحليل السلوك جزء من تلك القوة |
Senhor, com todo o respeito, esta tempestade não se está a comportar... de acordo com os parâmetros habituais. | Open Subtitles | سيدي , مع احترامي , أود إعلامك أن هذه العاصفة لا تتحرك بمقاييس يمكن التنبؤ بها |
Com todo o respeito, estamos casados há quase 6 anos. | Open Subtitles | مع كل احترامي نحن متزوجان تقريباً من ستة سنوات |
Senhora, com todo o respeito. - O que vamos fazer? | Open Subtitles | مع فائق احترامي سيدتي ولكن ما الذي سنفعله ؟ |
Tenho o maior respeito pelos ingleses. Adoro este país. | Open Subtitles | أنا أحترم الإنجليز كثيراً و أحب هذا المكان |
Se estás a resistir porque não acreditas, eu respeito isso. | Open Subtitles | إذا كنتى تعترضين لأنكى لا تصدقين فسوف أحترم هذا |
Sabes uma coisa, eu respeito as mulheres, eu amo-as. | Open Subtitles | أتعرف ماذا, أنا أحترم النساء, أنا أحب النساء |
Com o maior respeito... só recebo ordens da Sra. Condessa. | Open Subtitles | سيدتي، مع إحترامي الكبير أخذ أوامري فقط من سيادتها |
Uma cultura cujo legado dura séculos tem o meu respeito. | Open Subtitles | أي ثقافة تركت أثاراً صامدة لقرون فقد جنت إحترامي |
Com todo o devido respeito, senhor, os demónios Kiran são raposas manipuladoras. | Open Subtitles | مع كامل إحترامي يا سيدي ، هذه الشياطين هم ثعالب ماكرة |
Tens de fazer alguma coisa a respeito disto, meu. | Open Subtitles | كنت بلادي فلدى القيام بشيء حيال ذلك، المتأنق. |
Gordo, por respeito ao seu mestre vou deixar-te fora disso. | Open Subtitles | بوركي , لانني احترم معلمك ساتسامح معك هذه المرة |
Lamento mas, com o maior respeito, tenho de recusá-lo. | Open Subtitles | ايؤسفني بأن, اوه, بكل أحترام يجب أَن أتراجع |
Ouve, se queres o meu respeito, não atendas, está bem? | Open Subtitles | أنظر, لو أردت أحترامي لن تجيب على هذا, حسناً؟ |
Temos que fazer algo a respeito de seus nervos. | Open Subtitles | يجب ان نفعل شيئا بخصوص اعصابك المتوترة هذه |
My Lord, sabeis que o respeito muito para vos trair dessa maneira. | Open Subtitles | سيدي إنك تعلم أنني أحترمك و لا أستطيع خيانتك بهذه الطريقة. |
Anubis andou a juntar poderes para ter o vosso respeito. | Open Subtitles | أنوبيس يحشد القوة لذا بذلك يستطيع أن يستعيد احترامك |
Eu só quero viver num mundo onde, independentemente do que vista ou publique, eu ainda mereça ser tratada com dignidade e respeito. | TED | و أريد فقط أن أعيش في العالم حيث، بغض النظر ماذا أرتدي وماذا أنشر، أننى مازلت جديرة بالمعاملة باحترام وكرامة. |
Penso que é mais ou menos a situação em que estamos no que diz respeito à consciência. | TED | حسنا أعتقد أن شيء من هذا القبيل هو الوضع الذي نحن فيه فيما يتعلق بالوعي. |
Com o devido respeito, quase morri hoje a tentar protegê-lo. | Open Subtitles | مع كل احترامى لك لقد كدت اموت اليوم لحمايتك |
Agradeço a tua preocupação, mas isto não te diz respeito. | Open Subtitles | من اللطيف أنك تهتم، ولكنه حقا ليس من شأنك. |
Claro que não me diz respeito, mas quando trazes uma rapariga assim... | Open Subtitles | هذا ليس من شأني ولكن ان تجلب فتاة كهذه الي هنا |