ويكيبيديا

    "só de" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • فقط من
        
    • لمجرد
        
    • من مجرد
        
    • بإتجاه واحد
        
    • بأتجاه واحد
        
    • اتجاه واحد
        
    • أنت فحسب
        
    • بك فحسب
        
    A partir daqui, podemos fazer o mesmo tipo de registos, não só de imagens estáticas, mas também de vídeo. TED ومن هنا، نستطيع القيام بنفس النوع من التسجيل، ليس فقط من الصور الثابته، ولكن أيضا من الفيديو.
    Fiquei com tesão naquele clube, só de olhar para ti. Open Subtitles حصلت بجد في هذا النادي فقط من ينظر إليك.
    Eu tremo só de pensar como o Max está a viver. Open Subtitles ارتجف لمجرد التفكير كيف يعيش ماكس وما ينوي ان يفعل
    Estou tão fula só de pensar que aquele monstro esteve nesta casa. Open Subtitles أنا في غاية الغضب لمجرد التفكير أن هذا الوحش كان بالمنزل
    Encontrei algo bastante interessante só de olhar para ele. Open Subtitles لقد وجدتُ شيئاً مثيراً من مجرد النظر إليها
    Que o céu me proteja. O meu sangue ferve só de pensar. Open Subtitles لترحمنى السماء إن دمى يرتجف من مجرد الفكرة
    Brincadeiras à parte, como americano, na imigração, quando eles dizem "Ocupação", tu tens que dizer "Não, estou aqui só de férias"? Open Subtitles المزاج جانبآ كآمريكي في الهجرة عندما يقولون العمل ايجب عليك ان تقول لا هنا فقط من اجل الاجازة ؟
    Tenho de te dizer, só de olhar para o teu quarto, consigo ver que temos muito em comum. Open Subtitles اسمعي ، عليّ أن أخبرك ، فقط من تفقد غرفتك أعرف أن بيننا الكثير من المشتركات
    Ou é um voo, só de ida, de São Paulo para Joanesburgo, ou para Londres. TED او رحلة طائرة, ذهاب فقط, من ساو باولو الى جوهانسبرج اول الى لندن ذهاب فقط.
    A nossa experiência do mundo vem de dentro para fora, não só de fora para dentro. TED عالمنا المُختبر ينشأ من الداخل إلى الخارج، ليس فقط من الخارج للداخل.
    Você dá tesão só de olhar. Quanto quer pro táxi? Open Subtitles الرجال يشعرون بالإثارة لمجرد النظر إليكِ، كم يلزمِك لسيارة الأجرة اللعينة؟
    Lá porque posso dar orgasmos múltiplos à mobília só de me sentar nela, não quer dizer que não esteja farto desta maldita guerra: Open Subtitles حقاً؟ لمجرد انني قادرٌ على إنتاج العديد من النشوات الجنسية للأثاث بمجرد جلوسي عليه،
    Impossível, senhor. O sangue me coagula só de pensar que me podem mudar uma vírgula. Open Subtitles مستحيل يا سيدي، ستصاب دمائي بالتجمد لمجرد التفكير أن أحدا قد يكون بهذه الجرأة
    Meus lábios endurecem só de pensar nisso. Open Subtitles هذا يجعل شفاهي تتخدر لمجرد التفكير بشأن هذا.
    A tua mãe era uma mulher simples e à moda antiga, que tremia só de pensar... Open Subtitles لقد كانت والدتك امرأة بسيطة ترتجف من مجرد التفكير
    Trinta anos naquele lugar horrível. Isto mata-me só de pensar. Open Subtitles ثلاثون سنة في هذا المكان المريع، أشمئز من مجرد التفكير
    Eles sentem-se pequenos só de pensar em lutar com simples escravos... principalmente um homem como Crassus. Open Subtitles إنهم ينفرون من مجرد فكرة مصارعة العبيد خاصة رجل مثل كراسوس
    Sabíamos que poderia ser uma viagem só de ida, mas os achados que aqui faríamos valeriam o risco. Open Subtitles فقد كنا نعلم أنها ستكون رحلة بإتجاه واحد لكننا إعتقدنا أننا سنجد ما يوازى حجم المخاطرة
    Só ontem comprou a passagem, no aeroporto, só de ida. Open Subtitles حتى الان اشتريتَ فقط تذكرتكَ في الامس في المطار بأتجاه واحد
    Então comprei um bilhete só de ida para Londres, fiz as malas e parti. TED لذلك اشتريت تذكرة ذهاب في اتجاه واحد إلى لندن، جهزت حقيبتي وغادرت.
    Mas não se trata só de si. Open Subtitles لكن الأمـر لا يتعلق بك أنت فحسب , أليس كذلك ؟
    - Não se trata só de você! Open Subtitles -إنه أمر يتعلق به حياة -ليس الأمر متعلق بك فحسب

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد