E quem Salva uma vida está a salvar um mundo. | Open Subtitles | وأيًا من ينقذ حياة فيعتبر وكأنه أنقذ العالم كله |
Salvar a cidade? "Construtor Salva a Cidade. " Gosto disso! | Open Subtitles | أنقذ المدينة؟ رجل التنمية ينقذ المدينة يعجبني ذلك |
É um herói, Salva pessoas que precisam ser salvas. | Open Subtitles | انه بطل. وينقذ الناس الذين يحتاجون إلى إنقاذ. |
Que criança é que não quer ser Salva pelo seu pai? | Open Subtitles | أيّ فتاة لن ترغب أنْ يتمّ إنقاذها على يد أبيها؟ |
Como vocês, fomos testados para ver se a humanidade merecia ser Salva. | Open Subtitles | ومثلكم تماماً تم اختبارنا لمعرفة إذا ما كانت البشرية تستحق الإنقاذ |
O acordo era: Assim que a minha família estiver Salva, solto-te. | Open Subtitles | كان الاتفاق ان اتركك تذهب حالما اتأكد ان عائلتى بأمان |
Ainda não terminamos, eu e tu. Mas para já, Salva a minha irmã. | Open Subtitles | نحن لم ننتهِ، أنت وإياي، لكن الآن، أنقذي أختي. |
Foi nessa noite que eu morri, e que uma outra pessoa foi Salva. | Open Subtitles | كانت تلك الليلة التى مُت فيها و شخص آخر أنقذ |
Mas, pela tua mãe, Salva Kashmiriyat, filho. | Open Subtitles | أقتله يا بني أقتله لكن من اجل خاطر أمك أنقذ كشمير |
Em guerra, o resgatado deve a sua vida a quem o Salva. | Open Subtitles | . فى الحرب , أنقذ رجلاً يدين بحياته لإنقاذك له |
Faz a coisa honrrável, Sargento. Sai daí, Salva vidas. Tu tens esse poder. | Open Subtitles | افعل الأمر المشرّف أيّها الرقيب واخرج، أنقذ الأرواح، لديك هذه السلطة |
Mãe de um bebé Salva de um fogo por um bombeiro sexy? | Open Subtitles | أم الطفل الذي أنقذ من الحريق تشكر رجل المطافي العاري؟ |
a amamentação. Talvez vos surpreenda saber que uma criança poderia ser Salva em cada 22 segundos se fosse amamentada nos primeiros seis meses de vida. | TED | قد تتفاجئون لمعرفة أنه بالإمكان إنقاذ طفل كل 22 ثانية لو تم إرضاعهم في الستة شهور الأولى من الحياة. |
Com vacinação ou mosquiteiros, podemos salvar vidas com 300 dólares por vida Salva. | TED | مع التطعيم أو الناموسية، بامكانك توفير 300 دولار لكل حياة يتم إنقاذها. |
Por um minuto senti que a minha existência enquanto pessoa tinha sido notada, e que eu merecia ser Salva. | TED | للحظة، شعرتُ أن وجودي كشخص قد تمّ ملاحظته، وكنتُ أستحقُ الإنقاذ. |
Sinto-me melhor contigo sã e Salva em casa. | Open Subtitles | لقد شعرت بحال أفضل عندما عرفت أنكِ بأمان وبالداخل |
Assina, Jeanne e Salva a tua vida! | Open Subtitles | جوان .. وقعي و أنقذي نفسكِ من الموت |
Diga-lhe que tem uma alma que precisa ser Salva. | Open Subtitles | إذاً اخبريه أن بالخارج من يحتاج لإنقاذ روحه |
Por mais difícil que seja acreditar, fui Salva duas vezes em dois dias. | Open Subtitles | يجب أن أقول أني قللت من قدرك. مع أنه يصعب التصديق بذلك، تم إنقاذي مرتين في يومين. |
Ah, o homem que Salva raparigas dos soldados americanos? | Open Subtitles | آه، الرجل الذي انقذ الفتيات من الجنود الأمريكان ؟ |
É o trabalho dele. Ele Salva pobres princesas oprimidas. | Open Subtitles | هذا عمله انقاذ الفقراء والاميرات المظلومات |
Quero dizer que sou uma bruxa super-poderosa, que está noiva de um Luz Branca e Salva o mundo do Mal num maldito regime diário, e tudo o que esta gente vai ver é a mesma falhada miserável que ainda vive em casa com as irmãs e com o namorado desempregado. | Open Subtitles | ماأقصدههو أننيساحرةٌبقوى عظيمة، و مرتبطة بمُضيء، يقوم بإنقاذ العالم من الشرّ بقواعد يومية غريبة |
Sei que a salvámos, mas ela não devia ter sido Salva. | Open Subtitles | إنهم يعلمون أنّنا أنقذناها لم يكن يفترض أن تُنقذ |
E Crassus avança e Salva Roma do exército de escravos... instaurando a ditadura. | Open Subtitles | و كراسوس سيتحرك و سينقذ روما من جيش العبيد عن طريق فرض الديكتاتورية |
"liberta todos os seres desta casa Salva as três, ouve o nosso chamado." | Open Subtitles | تخلص من هذه المخلوقات في هذا المكان, احفظ الأخوات الثلاثة لبّي نداءنا الآن |
Mas agora a mulher dele está Salva, ele pode ser um trunfo. Não haverá tratamento especial. | Open Subtitles | لكن الآن بعد أن أصبحت زوجته فى أمان فأعتقد أنه قد يكون سنداً حقيقياً لنا |