ويكيبيديا

    "se estava" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • إذا كانت
        
    • إن كنتُ
        
    • ما إذا كان
        
    • يجري
        
    • أذا كنتُ
        
    Como sabes que eras um gigante, se estava tudo na mesma escala? Open Subtitles و كيف عرفت أنك عملاق إذا كانت كل الأشياء كبيرة أيضا؟
    se estava a tentar envergonhá-la, porque havia de melhorá-la? Open Subtitles إذا كانت تحاول إحراجها فلم عساها تحسن مظهرها؟
    Recria a imagem no simulador, aventando essa hipótese. se estava a voar tão perto, como é que o satélite não o detectou? Open Subtitles أعد تشكيل محاكاة الحاسوب لتضمين هذه الإحتمالية الجديدة إذا كانت تطير قريبة جدا ، فلن تظهر على شاشات الرادار
    Continuavam todos a chatear-me, a perguntar se estava bem. Open Subtitles لا ينفك الجميع عن إزعاجي، وسؤالي إن كنتُ بخير
    Não sabia se estava a cavar a minha própria sepultura. Open Subtitles وكلّما حفرتُ أحدها، لم أكن متأكّدةً إن كنتُ أحفر قبري أم لا
    - Como sei se estava pálido ou não? Open Subtitles كيف لي أن أعرف ما إذا كان شاحب الوجه أم لا؟
    Alguma coisa se estava a passar com ele. Ligou-me na semana passada, pela primeira vez em anos. Open Subtitles كان هُناك أمر ما يجري معه، فقد إتصل بي الأسبوع الماضي للمرّة الأولى منذ سنوات.
    Tenho muita pena dessa rapariga e da família dela, mas se estava no meu campo, então invadiu propriedade alheia. Open Subtitles أنا آسف على الفتاة وعائلتها لكن إذا كانت في مخيمي فهي متسللة
    Por que faria isso se estava a pensar matar-se? Open Subtitles لماذا تفعل ذلك إذا كانت تريد الإنتحار ؟
    se estava a tramar-me, por que razão apareceria nas fotos? Open Subtitles إذا كانت تنصب لي فخا، لماذا تظهر نفسها في الصور؟
    Se houver um período de incubação antes dos sintomas aparecerem, pode ter-se espalhado por todo lado antes de sabermos o que se estava a passar. Open Subtitles إذا كانت الأعراض الأولية تتأخر بالظهور سينتشر في كل مكان قبل أن نعرف حتى ماذا يحصل
    Mas se estava viva quando o sanitário se encheu de água, porque simplesmente não saiu dali? Open Subtitles ولكن إذا كانت لا تزال على قيد الحياة عندما الحمام كان يملأ بالماء، لماذا لا أنها مجرد السماح نفسها بها؟
    Creio que ela nunca conseguiu decidir se estava do lado dele ou do nosso. Open Subtitles أعتقد أنها لم تستطع التحديد. إذا كانت معه أم معنا.
    se estava atrás do Capitão quando ele lutou com o assassino, então os ressaltos de sangue estariam aqui na frente do ombro esquerdo a partir dessa ferida de saída. Open Subtitles إذا كانت تقف خلف الكابتن عندما كان يتصارع مع القاتل، إذاً رذاذ الدم من المفترض أن يكون هنا أمام كتفها الأيسر
    Alguma vez lhe perguntou se queria ou se estava feliz? Open Subtitles هل سبق و سألتها ما الذي تريده هي أو إذا كانت سعيدة ؟
    Perguntou se estava disponível para almoçar, coloquei-a a par do caso... e ela ofereceu-se para ajudar. Open Subtitles وسألتني إن كنتُ متفرّغًا للغداء وأطلعتُها على القضيّة، فعرضَت المساعدة
    Perguntaste-me se estava com medo de vir a acabar como o Barr. Open Subtitles -سألتِني إن كنتُ خائفاً من أن ينتهي أمري كـ (بار ).
    Perguntaste-me se estava com medo de vir a acabar como o Barr. Open Subtitles -سألتِني إن كنتُ خائفاً من أن ينتهي أمري كـ (بار ).
    Quer que vá atrás dele para saber se estava ou não a falar a sério? Open Subtitles هل تريديني أن ألاحقه للأسفل لأرى ما إذا كان جاداً أم لا ؟
    Não sabia se estava alguém em casa. Não vi carro nenhum estacionado. Open Subtitles لم اعلم ما إذا كان هناك احد في المنزل لم ارى سيارة في الممر
    Se eu pegasse nalguns pontos e lhes conferisse movimento, movimento biológico, o circuito cerebral compreenderia imediatamente o que se estava a passar. TED فإذا قمت بأخذ بعض النقاط ثم قمت بتحريكها وفق حركة بيولوجية، سوف تتمكّن دوائر دماغنا على الفور من فهم ما يجري.
    Contei-te e nunca me perguntaste se estava bem ou se precisava de ajuda. Open Subtitles أخبرتكِ بذلك، و لم تسألي لمرة واحدة أذا ما كنتُ بخير أو أذا كنتُ أحتاج إلى أي مساعدة - أنا أسفة، أنا أسفة جداً -

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد