Bem, eu não contaria muito com isso Se fosse você, senhor. | Open Subtitles | حسنا ما كنت اعتمد على ذلك كثيرا لو كنت مكانك |
Se fosse a ti ia para essa aldeia em Mendez. | Open Subtitles | لو كنت مكانك لذهبت الى هذه القرية في منديز |
Imaginem o que ele faria Se fosse deixado por sua conta. | Open Subtitles | تخيل ما الذى سيفعله إن كان هذا العالم مِلكٌ له |
Se fosse a ameaça que disse o Hosty, tinham-no guardado, tornava muito mais credível a tese do maluco solitário! | Open Subtitles | إذا كانت تحتوى تهديدا مثلما قال هوستى لكان أبقاها مما يجعل قضيتهم ضد الغاضب المخبول أكثر إقناعاً |
Na verdade, Se fosse um dos teus clientes, encomendava uma de ti com uma suplente para quando estivesses na oficina. | Open Subtitles | في الحقيقة, لو كنتُ واحداً من زبائنك, كنت لأطلب واحدةً منكِ مع واحدة احتياطية عندما تكونين في المتجر |
Seria diferente Se fosse casar com o mesmo tipo de homem. | Open Subtitles | سيكون تصرفهما مختلفاً إذا كنت ستتزوجين رجلاً من نفس نوعه |
Se fosse verdade, porque escreveriam sobre ele e não sobre si? | Open Subtitles | اذا كان هذا حقيقى فهل كتبت عن هذا وهم حذفوه |
Os Seres Humanos adoptaram-me como Se fosse um deles, | Open Subtitles | هولاء الأدميون تبنوني كما لو كنت واحداً منهم |
Que faria Se fosse dinamarquês e tivesse perdido o passaporte? | Open Subtitles | ماذا كنت ستعمل لو كنت دنماركي وفقدت جواز سفرك؟ |
Aquela em que colocaria os meus porta-aviões, Se fosse americano: | Open Subtitles | حيث كنت لانشر حاملاتى لو كنت انا قائد امريكى |
Se fosse vietnamita, estaria num campo de reeducação, a colher nabos. | Open Subtitles | لو كنت فيتنامي, ستكون في مخيم اعادة التأهيل لتقشير اللفت |
Se fosse a si, deixava as algemas no sacana. | Open Subtitles | لو كنت مكانك لأبقيت الأصفاد على هذا الوغد |
Se fosse o Edward, pensaria que näo gostas de mim. | Open Subtitles | لو كنت اوارد لظننت أنك لم تهتمي لي اطلاقاً |
Podíamos ignorar a falta de febre e leucocitose, Se fosse lúpus. | Open Subtitles | يمكننا تفسير مشكلة الحمى و الخلايا البيضاء إن كان الذئبة |
Estou lá perto? Se fosse um amigo teu, insistirias no artigo? | Open Subtitles | إن كان أحد أصدقائك متورطاً فهل ستنشر الخبر رغم ذلك؟ |
Se fosse realmente uma guerra nuclear, a esta hora já seríamos picadinho. | Open Subtitles | إذا كانت هذه حقاً حرب نووية سنكون لحماً ميتاً هذا الوقت |
Se fosse a si, queria dar-me uns murros na boca. | Open Subtitles | لو كنتُ مكانكِ لأردت أن أضربني في وجهي مباشرةً |
Eu não faria isso Se fosse você. Ele vai aparecer. | Open Subtitles | لم أكن لأفعل هذا إذا كنت فى مكانك, سيظهر |
Se fosse assim tão mau, porque me voltaria a contactar? | Open Subtitles | اذا كان الامر سيئ جداً،لماذا اتصل بي مرة اخرى؟ |
Ainda falam dele como Se fosse o Santo. Tens o nome dele. | Open Subtitles | ما زالوا يتحدثون عنه كأنه كان قديسا راعيا, وأنت تحمل إسمه. |
Se eu fosse madeireiro, cortava. Se fosse fogo, queimava. | Open Subtitles | إن كنت حطابا سأقطعها ولو كنت نارا سأحرقها |
Atiraste aquele vampiro como Se fosse um desenho animado. | Open Subtitles | لقد رميت ذلك المصاص الدماء وكأنه صغير الحجم |
Se fosse o meu filho, eu estava na mesma. | Open Subtitles | لو كان هذا ابني، سأسلك نفس الطريقة، صدقني |
Presumo que o guardasse naquela pasta roxa dela, Se fosse importante. | Open Subtitles | أفترض أنها أقفلت عليها في حقيبتها البنفسجية اذا كانت مهمة |
Alojaram-me. Amaram-me como Se fosse um dos vossos filhos. | Open Subtitles | لقد إستقبلتماني، لقد أحببتماني كأنني إبنكما من صلبكما |
Se eu fosse... Se fosse astrólogo, dizia que havia qualquer coisa... de cósmico a acontecer, planetas a colidirem em qualquer lado. | Open Subtitles | ..لو أنني لو أن لي علاقة بالتنجيم لقلت بأن هناك شئ ما الكونية المستمرة, الكواكب تصطدم في مكان ما |
Tipo a mesma coisa que uma árvore usaria, Se fosse nadar. | Open Subtitles | إنها الشيء الذي كانت لتلبسه الأشجار لو أنها تذهب للسباحة |
E esta? Mrs. NordIey saiu como Se fosse ao jardim. | Open Subtitles | السيدة نوردلى تتمشى فى الأدغال وكأنها متنزه هايد بارك |