Gostava de te ouvir a cantar sozinha, Se não te importares. | Open Subtitles | لذا أريد أن أسمعك تقوليها بنفسك إذا كنت لا تمانعين |
Se não te conhecesse bem, diria que tens uma certa classe. | Open Subtitles | جوني لو لم أكن أعرفك لقلت أنك من الطبقة الراقية |
Claro, Se não te importares de ficar a rever processos de homicídio, a tomar notas meticulosas, para tentar encontrar novas pistas. | Open Subtitles | طبعاً، إن كنت لا تمانع الجلوس على مكتبي لمراجعة ملفات القتل تدوين ملاحظات بدقّة ومحاولة الكشف عن أدلة جديدة |
Se precisares de alguma coisa durante a noite, Se não te sentires bem, toca a sineta. | Open Subtitles | إذا تحتاج أيّ شئ أثناء اللّيل، إذا أنت لا تشعر بصحة جيدة، أنت فقط حلقة ذلك الجرس، موافقة؟ |
Na verdade, queria provar um pouco, Se não te importares. | Open Subtitles | في الحقيقية أريد أن أجربه إن كنتِ لا تمانعين |
Então qual é o plano, Se não te... importas que pergunte? | Open Subtitles | إذنً ماهي الخطه إذا لم يكن لديك مانع لسؤالي ؟ |
Se não te pões a falar, encho-te de aço. | Open Subtitles | ان لم تبدأ بالحديث سأملأ جسمك بالمواد الحارقة |
Se não te importas, eu prefiro na fábrica de chocolate. | Open Subtitles | إن لم يكن لديك مانع أفضلها في مصنع الشكولاته |
Se não te estou a sustentar adequadamente, minha querida estás à vontade para fazer alguma coisa a respeito disso. | Open Subtitles | حسناً، إذا لم أكن أعيلك بالشكل الكافي، يا عزيزتي، وأعني ذلك، فإفعلي ما تشائين بشأن ذلك. مثل؟ |
Se não te lembras disso, talvez te lembres disto... | Open Subtitles | إذا كنت لا تذكرين ذلك فلربما ستذكرين هذا |
Na realidade, estavamos a ter uma conversa privada, Se não te importas. | Open Subtitles | في الحقيقة، أننا نُقيم حفلة خاصة هنا إذا كنت لا تمانع |
E Se não te sentires bem a vir trabalhar, avisa-me. | Open Subtitles | و إذا كنت لا ترغبين المجيء للعمل أعلميني بذلك |
Se não te conhecesse melhor, diria que começas a gostar disto. | Open Subtitles | لو لم أكن أعرفك جيداً, لقلت أنك بدأت تستمع بذلك |
Se não te conhecesse, diria que és quase normal. | Open Subtitles | لو لم أكن أعرفك جيدا, كنت سأقول أنك تبدو تقريبا كالأطفال العادين. |
Acho que vou deitar-me um pouco, Se não te importares. | Open Subtitles | أتعلم أظن أني سأستلقي لدقيقة إن كنت لا تمانع |
Se não te importas com a tua vida ou com a minha ou com a do bebé, então e a da Paige e a da Piper? | Open Subtitles | إذا أنت لا تَهتمُّ بحياتِكَ أَو لغم أَو الطفل الرضيع، |
Gostava de dizer algo sobre o lítio, Se não te importas. | Open Subtitles | أريد قول شيء واحد عن الليثيوم، إن كنتِ لا تمانعين. |
Se não te importas, fico de pé, tenho as pernas dormentes. | Open Subtitles | سأبقى واقفاً، إذا لم يكن لديك مانع، هنالك وخز في أطراف قدمي |
Se não te levar ao médico, estará mais morta que ele. | Open Subtitles | ان لم يراك طبيبا بسرعة فستكونين ميتة اكثر منه |
Certo... Bom, Se não te importares, eu gostaria de sair | Open Subtitles | حسنًا، إن لم يكن لديك مانع، أود أن أنطلق |
Se não te tivesse acolhido, não estarias aqui para me odiar. | Open Subtitles | إذا لم أكن أويتك، لما كنت هنا الآن كي تكرهني. |
Se não te importas, é a candidatura do Michael que vamos ouvir. | Open Subtitles | روري إن لم تكن تمانع ، فهذه جلسة الإستماع لطلب مايكل |
Acho que vou esperar aqui fora, Se não te importares. | Open Subtitles | اعتقدت بأنّني سأنتظر إنتهائه هُنا، إذا كنتِ لا تمانعي |
Se não te sacasse o teu disco rígido, terias morrido ou ficado em coma. | Open Subtitles | إذا أنا لا أزيل قرصك الصلب، أنت سيكون عندك لموت، أو مزرعة ستمسكك. |
No banco do condutor, está um portátil. Se não te importares... | Open Subtitles | هناك كمبيوتر محمول في مقعد السائق اذا كنت لا تمانع |
Se não te conhecesse bem, diria que os dois gostam do jogo. | Open Subtitles | إن لم أكن أعرف افضل قد أقول أنكم كنتما تستمتعان باللعب |
Se não te importares que pergunte, porque estás a tornar-te freira? | Open Subtitles | أن لم تمانعي في سؤالي؟ لماذا تريدين ان تصبحي راهبة؟ |