ويكيبيديا

    "se trata" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • يتعلق الأمر
        
    • يتعلّق الأمر
        
    • يدور هذا
        
    • يدور الأمر
        
    • يصل الأمر
        
    • يدور حوله
        
    • يتعلق الامر
        
    • عليه الأمر
        
    • يأتي الامر
        
    • تعامل
        
    • الأمر يتعلق
        
    • إن الأمر
        
    • مافي الأمر
        
    • نأتي
        
    • متعلق
        
    Não se trata de mitologia, ou de me mitificar para vocês. TED ولا يتعلق الأمر بأسطورة، أو محاولة جعل نفسي أسطورة أمامكم.
    Porque a genética humana ensinou-nos que, quando se trata da telomerase, nós humanos vivemos na ponta da navalha. TED لأن علم الوراثة البشرية علّمنا أنه عندما يتعلق الأمر بالتيلوميراز خاصتنا، نحن البشر على حافة سكين.
    Estão sempre certos quando se trata de assassinos. Porque será? Open Subtitles إنّها مصيبة دائماً عندما يتعلّق الأمر بالقتلة، فلم ذلك؟
    Sabe do que é que se trata, não sabe? Open Subtitles إنكِ تعلمين عمّ يدور هذا الأمر، أليس كذلك؟
    Às vezes, não tens de saber do que se trata. Às vezes, é só... arte. Open Subtitles حسناً، أحياناً كنت لا تحتاج لمعرفة ما يدور الأمر حوله.
    Quando se trata dos meus filhos, deixo de ser simpática. Open Subtitles حسناً، حين يصل الأمر لابنيّ أتوقف عن كوني لطيفة
    - quando se trata de escadas. - Não quis dizer... Open Subtitles إضافة أنّه يكون أكثر مرحا عندما يتعلق الأمر بالدرج.
    Não brinco quando se trata de comida não saudável. Open Subtitles أنا لا أمزح عندما يتعلق الأمر بالوجبات السريعه
    Não se trata disso. Ele disse que te castro. Open Subtitles لا يتعلق الأمر بذلك قال أنني أخذت رجولتك
    Olha, podemos economizar no que você quiser, mas não serei pão duro quando se trata da minha cadela. Open Subtitles , يمكننا أن نوفّر كما تريدين ولكنني لن أوفّر المال عندما يتعلّق الأمر بكلبي
    Bem, quando se trata de amor, só há uma voz a quem deves dar ouvidos. Open Subtitles عندما يتعلّق الأمر بالحب هناك شيء واحد يمكنك أن تثقي به
    Posso perguntar de novo sobre o que isso se trata? Open Subtitles هل لي أن أسألكِ مجدّداً عمّ يدور هذا الأمر؟
    A Abby não disse-me do que se trata, o que não é incomum. Open Subtitles آبي لم تقل لي عمّ يدور هذا و هذا ليس بغريب
    - Já percebo do que se trata. Open Subtitles أنا أري عما يدور الأمر حقاً أجل ، الأكواب
    Quando se trata de criar filhos, colhes o que plantas. Open Subtitles ،عندما يصل الأمر لتربية الأطفال .تحصل على ما تعطيه
    Em última análise, é disso que se trata." TED في نهاية المطاف هذا هو كل ما يدور حوله الأمر
    Revogar uma lei não é fácil e é particularmente difícil quando se trata de temas sensíveis, como as drogas e sexo. TED حذف القوانين ليس بالأمر السهل وهو عملياً صعب عندما يتعلق الامر بموضوعات حساسة مثل المخدرات والجنس
    Concentra-te no demónio. É disso que se trata. Open Subtitles ركّزي على الشيطان فحسب فهذا ما يعتمد عليه الأمر
    Porque apontamos baixo e pensamos pequeno quando se trata de mulheres. TED لأننا نفكر بتحجيم و تبخس الحقوق عندما يأتي الامر للنساء
    Não é assim que se trata a realeza francesa! Open Subtitles هذه ليست طريقه تعامل بها الدم الملكي الفرنسي
    Nathan, acho que não se trata de confiares ou não em mim. Open Subtitles نيثان , لا أظن أن الأمر يتعلق بأنك لا تثق بي
    Não se trata mais de sair e encontrar uma árvore cortada. TED إن الأمر لا يزيد عن الخروج والعثور على شجرة تم قطعها.
    Tu queres morrer, e sabes que eu não deixo, e é disso que se trata! Open Subtitles تريدين الموت، وتدركين بأنّني لن أدعكِ تفعلين ذلك وهذا كلّ مافي الأمر
    O ponto é, quando se trata de universos e a energia negra que eles contém, pode ser também o tipo certo de raciocínio. TED والهدف هو عندما نأتي الى الاكوان والطاقة المظلمة التي تحتويها فإنه من الممكن كذلك ان يكون النوع الصحيح من التبرير
    Então, vou pedir à Michal, minha mulher, para vir ter comigo ao palco, só para tirar convosco uma imagem, porque se trata tudo de imagens. TED لذلك أطلب من زوجتي ميشيل أن تأتي معي علي المسرح لعمل صورة واحدة معكم، لأن كل شيء متعلق بالصور.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد