Mas, Se você quer realmente lições, tenho prazer em ajudar. | Open Subtitles | لكن إذا كنت تريد دروس سأكون ممتنا أن أساعدك |
Se você está fazendo alguma cosia e está tentando me enlouquecer porque estou grávida, então você desceu tão baixo que nunca irá se recompor. | Open Subtitles | إذا كنت تفعل شيئاً و تحاول أن تجعلني أبدو مجنونة لأنني حبلى حينها ستدرك أنك تغرق ببطئ بحيث سيفوت الآوان لكي تتعافى |
Eu vou levar tudo Se você matar tudo o que aparecer. | Open Subtitles | سأحمل كل شيء إذا كنت ستقتلى أيا كان من سنقابله |
Se você sente que todos lhe detestam... talvez tenha demonstrado desprezo por... | Open Subtitles | إن كنت تشعر بأن الجميع يكرهك لعلك أظهرت بعض من الإزدراء |
Se você é um super-gênio altamente evoluído, erga a mão. | Open Subtitles | اذا كنت ذا عبقرية فائقة إرفع يدك أنزل يدك |
Até teria graça Se você não fosse tão ridículo! | Open Subtitles | أنت سَتَكُونُ مُسَلِّيَ إذا أنت كُنْتَ مثير للشفقةَ |
Estava a pensar Se você terá deixado a carteira na loja, hoje. | Open Subtitles | أنا كنت فقط اتسائل إذا كنت تركت محفظتك في المخزن اليوم؟ |
Eu só queria saber Se você pretende ficar para o almoço? | Open Subtitles | أردت أن أعرف فقط إذا كنت تريد البقاء حتى العشاء؟ |
Se você está ligando para sua história, eu não tenho uma. | Open Subtitles | أنظر، إذا كنت تتصل للتعليق على قصّتك ليس لدي شيئ |
Se você fosse realmente grande e poderoso, cumpriria suas promessas. | Open Subtitles | إذا كنت حقيقة عظيماً وقوياً فعليك أن تفي بوعودك |
Se você pode identificar o homem que o roubou, Mr. | Open Subtitles | إذا كنت تستطيع التعرف الشخص الذي سرقك سيد جونسون |
O que significa que Se você não abrir essa porta, morrerá. | Open Subtitles | بمعنى إذا كنت لا تفتح هذا الباب ، فسوف تموت |
Se você quer ir, vá! Não precisa ter medo. Pense nisso! | Open Subtitles | إن كنت تريد الذهاب فإذهب لا حاجت للخوف فكر فالأمر |
Se você fosse uma baleia, nem pensaríamos em usá-la. | Open Subtitles | بالضبط، إن كنت كالحوت لن نرسلك أمام الناس |
Como levar uma garota a um piquenique, você não sabe Se você vai traze-la de volta. | Open Subtitles | مثل ان تأخذ فتاة في نزهة لا تدري اذا كنت ستعود معها |
O que Se você não se adaptar quando volta? | Open Subtitles | الذي إذا أنت لا تَستطيعُ تُكيّفُ متى تَعُودُ؟ |
Algumas vezes eu penso, Se você deixar o dinheiro levar o melhor de você entre outras substâncias. | Open Subtitles | أحياناً أتساءل لو أنك سمحت للمال أن يأخذ أفضل ما لديك من بين مواد أخرى |
Se você é professora, falamos da minha assiduidade depois... | Open Subtitles | إذا كنتِ معلمه فسوف نناقش نسبة حضورى لاحقاً |
Se você realmente me ama, sabe que isso é verdade. | Open Subtitles | إن كنتِ تحبينني بصدق ، ستعرفين ان هذا صحيحاً |
Se você viu mesmo um sintoma na Amber antes da colisão, a fisostigmina estimulou a sua memória da última vez. | Open Subtitles | إن كنتَ حقاً قد رأيتَ عرضاً لدى آمبر قبلَ الحادث فالفايزوستيغمين قد ساعدكَ على التذكّر في المرّة الماضية |
As provas revelarão Se você fez alguma coisa á miúda. | Open Subtitles | إذا قمت حتى بالتنفس على هذا الفتاة الدليل سيخبرني |
Se você é casado, você não pode casar de novo. | Open Subtitles | ان كنت متزوج لا تستطيع ان تتزوج مره آخرى |
Não perguntei Se você gostava dele. Eu perguntei se o tinha visto. | Open Subtitles | لم أسألك إذا ما كنت تحبه سئلت إذا كنت قد رأيته. |
Se você está preocupado com o DNA dela, cuide dele você. | Open Subtitles | إذا كنتَ مهتمّاً بحمضها النووىّ فاذهب عبر ذلك وتحقّق بنفسك |
Bem, isso depende Se você realmente quer saber. Eu faço. | Open Subtitles | هذا يعتمد على ما إذا أردتِ حقاً معرفة ذلك |
Se você ferir mais alguma pessoa neste comboio... eu juro por Deus que farei com que viva com "isso" para sempre. | Open Subtitles | لو قمت بايذاء شخص اخر على متن هذا القطار اقسم بالله، سأجعلهم يتركوها داخلك للابد |
Mas Se você se importa tanto, porque não me explica tudo agora? | Open Subtitles | ولكن لو كنتِ تهتمّين كثيراً، فلمَ لا تُفسّري لي الأمر الآن؟ |