ويكيبيديا

    "sentido" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • منطقي
        
    • منطقيا
        
    • معقول
        
    • منطقية
        
    • إحساس
        
    • معقولاً
        
    • مفهوماً
        
    • المنطقي
        
    • منطقيّ
        
    • مفهوم
        
    • أشعر
        
    • منطقيّاً
        
    • شعرت
        
    • منطقى
        
    • المعنى
        
    JC: Faz sentido. Mais uma pergunta. Falas tanto da beleza e da importância da beleza e das artes. TED جون كوهين: ذلك منطقي جدًا. سؤال آخر إضافي: أنت تصنع حالة قهرية للجمال وأهمية الجمال والفنون.
    Tipo "Caroline, um pouco de medo faz sentido nessa situação". TED تقولون لي أن الشعور ببعض الخوف هنا أمر منطقي.
    Eu penso que isto começa a fazer mais sentido se pensarem nas pessoas que estão a enviar estas mensagens. TED أعتقد أن هذا بدأ يبدو منطقيا أكثر حين تفكر من وجهة نظر الأشخاص الذين يرسلون هذه الرسائل.
    Como és dono de um bar, faz sentido saberes isso. Open Subtitles ربما أنك تمتلك حانة فهذا معقول أنك تعرف هذا
    Há quanto tempo jogamos este jogo segundo regras que não fazem sentido? Open Subtitles كم طال على قيامنا بهذه اللعبة وفق قوانين لا تبدو منطقية
    Ou, se calhar, ainda pior, é só uma construção, um conceito falso de que nos convencemos para tentamos alcançar um falso sentido de objetivo? TED أم، ربما أسوأ، هل هو مجرد تركيب، بعض المفاهيم المزيفة التي نتصورها عن بعضنا البعض لنحاول التعايش مع إحساس أو هدف مزيف؟
    Quando pensamos nisso, até faz sentido, porque o cérebro está muito isolado. TED وعندما تفكرُ حيال الأمر قليلًا، فهذا منطقي لأن أدمعتنا منعزلة جدًا.
    "Não faz sentido, Não há nada para elas nas Maldivas. TED هذا غير منطقي. لا يوجد شيئ لها في المالديف.
    Faz sentido, já que é gay e viciado em heroína. Open Subtitles هذا منطقي بما أنك شاذ و مدمن على المخدرات
    Isto não faz sentido nenhum. A febre desapareceu, vitais normais. Open Subtitles هذا غير منطقي فالحمّى اختفت و الأعضاء الحيوية طبيعية
    E, quando alguma coisa não fazia sentido, ele precisava saber porquê. Open Subtitles وعندما بدا شيء ما غير منطقي أراد أن يعرف لمَ
    Costumamos roubar os produtos de limpeza das casas de banho no posto de gasolina. Bom, faz sentido. Open Subtitles نحن عادة نسرق لوازم التنظيف من مرحاض محطة الوقود في آخر الشارع حسناً، هذا منطقي
    Isto é, sem dúvida, uma válvula de UPA. Mas não faz sentido. Open Subtitles هذا هو صمام اي بي يو, حسنا ولكن هذا ليس منطقيا
    -Faz sentido. Tu és tão sofisticada e ela é tão emergente. Open Subtitles هذا معقول. أنت راقية جدا، وهي أشبه بمن أغتنى حديثا.
    Aí mesmo! Quando diz coisas como essa, não faz sentido! Open Subtitles عندما تقول أشياء مثل هذه أنها لا تبدوا منطقية
    Tudo no seu perfil indica um grande sentido do dever. Open Subtitles كل شيء في ملفه يشير إلى إحساس قوي بالواجب
    - Isso faz muito sentido. - Não queres ser amado? Open Subtitles هذا معقولاً جداً الا تريد أن يحبك الناس ؟
    Para mim não fazia sentido... mas que podia eu saber? Open Subtitles لم يبـدوا مفهوماً لي، لكن مـاذا عسـاي أن أعرف؟
    Isso faz sentido, também, somos animais muito sociais com formas extremamente complexas de interagirmos uns com os outros. TED فمن المنطقي أيضًا، أننا حيوانات اجتماعية جدًا مع طرق عالية التعقيد من التفاعل مع بعضنا البعض.
    Não conseguia ver-me livre da sensação que algo não fazia sentido. Open Subtitles لكنّني لم أتخلص من شعوري بأنّ أمراً ما غير منطقيّ
    Eu penso no cálculo, num sentido, como o motor da matemática. TED انا افكر في الحسابات ضمن مفهوم ميكانيكة الرياضيات
    Nunca me tinha sentido tão sozinha. Nunca me tinha sentido tão perdida. TED لم أشعر أنني وحيدة من قبل. لم أشعر أبدًا أنني ضائعة.
    Quero dizer, eu fui muito ingénua, mas agora tudo faz sentido. Open Subtitles أعني، كنتُ شديدة السذاجة، ولكن يبدو كلّ شيء منطقيّاً الآن
    Talvez te tenhas sentido mal com a morte do Ritchie. Open Subtitles ربما شعرت بالتعاسة من طريقة حصول ريتشى على المال
    Não. Não faz sentido porque ele não sente atração ou amor. Open Subtitles لا، هذا غير منطقى لأنه لا يشعر بالانجذاب او الحب
    Podíamos ter sido nós próprios sem os nossos prazeres, mas não sem as desgraças que nos levam à procura de um sentido. TED كان بالإمكان أن نكون أنفسنا من غير مسرات و لكن ليس من غير الإخفاقات و التي تدفعنا للبحث عن المعنى.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد